Je ne veux pas paraître dramatique, Mais aujourd'hui n'a pas été une journée productive. | Open Subtitles | لا أريج أن أبدو درامياًّ لكن اليوم كان أقل من مثالي |
Mais aujourd'hui, nous voici tous réunis, non pour ressasser ce drame, | Open Subtitles | لكن اليوم نحن هنا ولن نطيل الحديث عن المأساة |
Mais aujourd'hui, tu as un A+ parce que c'est le cadeau le plus réfléchi qui soit. | Open Subtitles | لكن اليوم تحصل على ممتاز مرتفع لإن هذه اكبر الهدايا قيمة على الاطلاق |
Mais aujourd'hui, c'est le vœux de Dieu que justice soit faite. | Open Subtitles | لكن اليوم إرادة الله , تقتضي بأن تتحقق العدالة |
Cela fait longtemps, Mais aujourd'hui, nous ne sommes pas ici pour une cérémonie, mais une célébration. | Open Subtitles | لقد مضى وقت طويل لكن اليوم نحن لسنا هنا لإقامة شعائر بل للاحتفال |
Puis elle a fui pour protéger sa couverture, Mais aujourd'hui, nous pouvons enfin dire... merci. | Open Subtitles | الآن هي تخلت عن عملها السري لكن اليوم أخيرًا سنقول شكرًا لكِ |
Je sais que j'ai fait de mauvais choix, Mais aujourd'hui, je vais réparer mes erreurs. | Open Subtitles | أعرف أنني إتخذت بعض القرارات الخاطئة و لكن اليوم, سوف أصحح الأمور |
D'habitude, j'écoute ton coeur, Mais aujourd'hui, je vais regarder dans ton ventre avec une machine. | Open Subtitles | لكن اليوم . سألقي نظرة على مافي داخل بطنك مع جهاز مميز |
Mais aujourd'hui, on ne m'a pas laissée entrer sans tchador. | Open Subtitles | لكن اليوم لن يسمحوا لي بالدخول دون الجادور |
D'habitude, les intendants préparent les repas, Mais aujourd'hui, le Président a mangé des côtelettes et du chou importés de San Antonio. | Open Subtitles | المضيفين عادة يهيئون الطعام لكن اليوم الرئيس تناول أضلاع وسلطة أتي بهم من محل في سان أنطونيو |
La différence est qu'hier, aucune demande n'avait été faite en vue d'un report, Mais aujourd'hui si. | UN | والفرق هو أننا لم نتلق البارحة طلبا بتأجيل البت، لكن اليوم تلقينا ذلك الطلب. |
Mais aujourd'hui l'ensemble de ces efforts se voit compromis par celui-là même qui en a été le bénéficiaire. | UN | لكن اليوم كل هذه الجهود تبدو مهددة من قبل من تمت لمصلحته. |
Et j'ai de la compassion pour lui, Mais aujourd'hui n'est pas le bon jour. | Open Subtitles | وأنا أتعاطف مع الرجل لكن اليوم ليس مناسباً |
Mais aujourd'hui, quand ce type m'a coupé la route, j'étais si énervé. | Open Subtitles | لكن اليوم ، عندما ضايقنا ذلك الشخص في الطريق غضبتُ جدّاً |
C'est ma faute, je vous pousse trop à travailler, Mais aujourd'hui je vous emmène dans un endroit très spécial. | Open Subtitles | نعم ، هذا خطئي ؟ أضع على كاهلكِ الكثير من العمل لكن اليوم سأخذكِ الي مكان خاص جداً |
Un jour tu comprendras, Mais aujourd'hui, tu dois m'écouter. | Open Subtitles | يوما ما ستفهم لكن اليوم اريد منك أن تُنصت لي |
Les récompenses ne sont pas habituellement attribués pour avoir été une bonne personne, Mais aujourd'hui... | Open Subtitles | الجوائز عادة لا تعطى لكونك شخص جيد .. لكن اليوم |
Mais aujourd'hui, le président est d'accord pour me laisser parler ouvertement et répondre aux accusations irresponsables non seulement destinées à me ternir mais aussi dangereuses pour notre sécurité nationale. | Open Subtitles | لكن اليوم ، قد سمح لي الرئيس بالتحدث إليكم لذا رُبما أعالج هذه الإتهامات غير المسئولة |
J'appelle ma mère tout les samedis matins, Mais aujourd'hui je me suis dit "Tant pis. | Open Subtitles | دومًا أهاتف أمي صبيحة كلّ سبت. لكن اليوم قلتُ: |
Bien, peut-être que je le serai demain. Mais ce soir - vous pouvez aller en enfer ! | Open Subtitles | ربما سأفعل غداً، لكن اليوم يمكنك الذهاب للجحيم. |
Je ne veux pas être rabat-joie Mais on est dimanche et j'ai raté l'église. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أكون مثل المذعور لكن اليوم هو الأحد وأنا لم اذهب إلى الكنيسة حتى الآن |
Je l'ai sauvée une fois avec vous, Mais le jour a recommencé quand même. | Open Subtitles | ، قمت بإنقاذها في أحد المرات بوجودك لكن اليوم أعاد نفسه |