"لكن بعد ذلك" - Translation from Arabic to French

    • Mais ensuite
        
    • Mais après ça
        
    • Mais alors
        
    • Et puis
        
    • Mais j'ai
        
    • Mais je me
        
    • Mais après je
        
    Répandant une fausse histoire au sujet d'une affaire, Mais ensuite quand elle a vu les dommages que cela causait, elle a arrangé une deuxième rencontre avec Store. Open Subtitles ، سربت قصة كاذبة حول علاقة غرامية لكن بعد ذلك عندما رأت الضرر التي كانت تسببه قامت بإعداد لقاء آخر مع ستور
    Mais ensuite quand tu le fait et le refait encore Open Subtitles لكن بعد ذلك تمارسيه مرة أخري ومرارا وتكرارا
    Mais ensuite les enfants... ont encore entendu des miaulements. Open Subtitles لكن بعد ذلك سمع أطفالهم هذا المواء مرة أخرى
    La glace m'a fait aimé 3 plats de plus, Mais après ça, cendres. Open Subtitles مع المثلجات استطعت ان اتناول ثلاث فطائر اكثر لكن بعد ذلك رماد
    Mais après ça, il va vouloir se débarrasser rapidement du logiciel, ce qui veut dire qu'on va devoir l'attraper sur le fait. Open Subtitles لكن بعد ذلك ، سيحتاج الي بيع البرنامج بسرعة مما يعني يجب أن نقبض عليه متلبساً بالجرم
    Mais alors, vous ne seriez pas très bon dans votre travail si j'avais fait. Open Subtitles لكن بعد ذلك ، ما كُنت لتكون ماهراً في عملك إذا كُنت أتذكرك
    Je sais Et puis j'ai rencontré Sherlock. C'était plus simple... Open Subtitles أعرف لكن بعد ذلك قابلت شيرلوك لقد كان الأمر بسيط
    J'avais pensé à ça aussi, Mais j'ai parlé à son commandant. Open Subtitles اعتقدت ذلك ايضا لكن بعد ذلك تحدثت الى مديره
    Mais ensuite il s'est rendu compte qu'il avait réagi excessivement et qu'il y avait une chance pour nous tous de revenir au point où nous étions. Open Subtitles لكن بعد ذلك أدركَ بأنها كان مبالغًا بثورته وإنّ هذه فرصة لجميعنا لكيّ نعيدَ الأمورَ لطبيعتها.
    Non, Mais ensuite... elle la donne à Tommy et lui dit de s'en débarrasser, Open Subtitles لا، لكن بعد ذلك تعطيه لتومي، وتخبره أن يتخلص منه
    Mais ensuite vous avez commencé à poser des questions sur mes parents biologiques, donc je me disais, Open Subtitles لم يكن ذلك منطقياً. لكن بعد ذلك بدأتم تسألون عن براءات الاختراع في مجال الوراثة، لذا خطر لي،
    Mais ensuite les ordinateurs sont devenus plus petits et compacts. Open Subtitles لكن بعد ذلك أجهزة الكمبيوتر أصبحت أصغر حجما وأكثر عملية
    Nos corps ne seront probablement choqués au début, Mais ensuite ce sera super. Open Subtitles ستصاب أجسادنا بصدمة في البداية لكن بعد ذلك سيكون الأمر عظيما
    Mais après ça, on sait assurément que la mort n'est pas la fin. Open Subtitles ، لكن بعد ذلك الآن نعلم ، أنّ الموت ليس النهاية
    Mais après ça, nous ne nous sommes jamais séparés. Open Subtitles لكن بعد ذلك لا أعتقد أنّنا إفترقنا لمدة دقيقة
    Et bien, ça a été long au début, Mais après ça a coulé à flot. Open Subtitles حسناً، لقد بدأ الأمر ببطئ في الأول، لكن بعد ذلك بدأ الأفكار بالقدوم.
    J'ai presque mouillé mon pantalon la première fois que j'ai été tout seul avec lui, Mais après ça, ça a été.. Open Subtitles اننى كنت خائف المرة الاولى عندما رأيته لكن بعد ذلك اصبح
    Mais après ça, vous pouvez retourner sauver le monde. Pour la 7 e fois. Open Subtitles و لكن بعد ذلك يمكنك العودة لإنقاذ العالم للمرة السابعة
    Mais après ça, Chloé n'aura plus une centaine de crises par jour. Open Subtitles لكن بعد ذلك, كلوي لن تصاب بمائة حالة صرع في اليوم.
    - De vous rencontrer en personne, Mais alors son téléphone m'a dit pourquoi. Open Subtitles على لقائك شخصياً و لكن بعد ذلك هاتفها أخبرني لماذا
    Et puis vous avez appris que votre chef avait envoyé AGRA. Open Subtitles لكن بعد ذلك اكتشفتِ أن رئيستكِ أرسلت ارجا
    Pendant un moment. Mais j'ai commencé à faire des petits boulots. Open Subtitles لفترة، لكن بعد ذلك بدأت العمل على أشياء أخرى
    Mais je me suis faufilé dans la cuisine et t'ai pris un bol de fruits parce que je ne voulais pas que tu te plaignes... quelques oranges et pommes et baies. Open Subtitles لكن بعد ذلك تسللت إلى المطبخ وأحضرت لك وعاء من الفواكه لأنني لم أريدك أن تبكي بعضًا من البرتقال والتفاح والتوت
    Mais après, je pense aux bonnes choses en toi. Open Subtitles لكن بعد ذلك فكرت بالأمور الجيدة التي تمتازين بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more