Je comprends pourquoi tu prends les choses comme ça, Boyd, Mais tu dois bien admettre, | Open Subtitles | هذا هو , أنا أفهم كيف تشعر هكذا , لكن عليك الأعتراف |
Mais tu dois administrer les fonds à partir de maintenant. | Open Subtitles | لكن عليك إدارة الأموال جيداً من الآن فصاعداً |
Tu seras toujours ma Lune, Mais tu dois permettre à d'autres d'être mon soleil. | Open Subtitles | ستكونين دوماً قمري، لكن عليك أن تسمحي لأخرى أن تكون شمسي |
OK. mais vous devez à nouveau gagner cette course secrète. | Open Subtitles | حسنُ، لكن عليك الفوز بهذا السباق السري مجدداً |
Vous avez toute ma sympathie, mais vous devez comprendre que j'essaie de sauver des filles comme la vôtre, par mon travail. | Open Subtitles | انظر ، لديك تعازيّ القلبية لكن عليك أن تفهم أنني أحاول إنقاذ الفتيات مثل إبنتك في عملي |
Objet intéressant, mais tu devrais dépenser un peu plus si tu veux qu'il fonctionne correctement. | Open Subtitles | و لكن عليك أن تختار نوعاً جيداً إذا أردته حقاً أن يعمل |
Bien, mais il faut que tu approches la capote du serpent. | Open Subtitles | حسناً، لكن عليك أن تضع الواقي في اتجاه الأفعى |
Tu peux désapprouver mes méthodes, Mais tu dois admettre que je suis la meilleure chance de survie qu'ils aient. | Open Subtitles | ربما لا توافقني بطريقتي لكن عليك أن تعترف بأني افضل فرصة لهؤلاء الناس لبقائهم أحياء |
Oui, Mais tu dois faire la queue avec les autres enfants. | Open Subtitles | أجل، لكن عليك الوقوف في الصف مع الأطفال الآخرين |
Nous avons toujours été respectueux l'un envers l'autre, Mais tu dois partir de l'enceinte. | Open Subtitles | لطالما أحترمنا بعض أنا وأنتِ لكن عليك أن تخرج مِن القرية |
Bon, je sais que ça fait précisément un an, que ton père a disparu, Mais tu dois accepter de vivre maintenant. | Open Subtitles | أنظري، أعلم أنه قد مضت سنة تماماً حتى هذه الليلة، على اختفاء والدك لكن عليك المضي بحياتك |
Ce sera ton nom secret dans notre troupe... Mais tu dois choisir un nom d'homme... auquel tu répondras ouvertement. | Open Subtitles | هذا اسمك السرى بين قواتنا لكن عليك ان تختار اسم الرجوله والذى سنناديك به علننا |
Exactement. Mais tu dois l'utiliser avant que cette fenêtre se referme. | Open Subtitles | بالضبط, لكن عليك الإستفادة من ذلك قبل فوات الآوان. |
Certes, tu es fatigué, Mais tu dois surveiller le bébé. | Open Subtitles | عزيزي، أعرف أنك متعب لكن عليك الإعتناء بالطفل |
Je sais, c'est dur, c'est de la torture, Mais tu dois tenir le coup. | Open Subtitles | أعرف أن هذا صعب وأعرف أنك تعذب لكن عليك المواصلة |
Ça marchera pour tout le monde, mais vous devez passer immédiatement. | Open Subtitles | سيكون هذا مفيداً للجميع لكن عليك أن تأتي الآن |
Nous ne sommes pas très amies mais vous devez me croire, | Open Subtitles | أعلم أننا لسنا صديقتين مقربتين لكن عليك أن تصدقيني |
Je sais que ça semble fou, mais vous devez me croire. | Open Subtitles | أدري أن لكلامي وقعًا جنونيًّا، لكن عليك أن تصدقيني. |
Je ne ferais pas mon travail si j'écoutais, mais tu devrais faire ce qui est sûr. | Open Subtitles | لن أؤدي عملي إن أنصت إليك، لكن عليك القيام بما هو آمن |
Ouais. désolée d'interrompre mais il faut que vous écoutiez un truc. | Open Subtitles | حسنا أنا آسفة للمقاطعة، لكن عليك أن تسمع لشيء |
Je suis désolé mais tu vas devoir choisir entre la musique et la famille. | Open Subtitles | أنا أسف و لكن عليك الأختيار. إما العائلة و إما الموسيقى. |
Je n'en doute pas, mais il va falloir le libérer. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنه كذلك, لكن عليك السماح له بالذهاب |
Je peux te guider à travers ça, Mais tu as besoin de le voir à ma façon, à travers mes yeux. | Open Subtitles | يمكنني إرشادك خلال الرؤية، لكن عليك أن تراها مثلي وعبر عيناي |
D'accord, mais vous allez quitter Vegas demain matin. | Open Subtitles | حسناً ، لكن عليك انتِ و مادي ان تخرجوا من لاس فيغاس صباح غد |
Vous avez peur, Mais vous devriez être très fier. | Open Subtitles | يا الهي أنا أعرف أنك كنت مرعوب لكن عليك أن تكون أيضًا فخور للغاية |