"لكن علي أن" - Translation from Arabic to French

    • mais je dois
        
    • mais je te
        
    • - Je dois
        
    • faut que je
        
    • je dois vous
        
    • il faut que j'
        
    • mais j'ai besoin de
        
    mais je dois avouer, c'est bon de les voir ici. Open Subtitles لكن علي أن أعترف من الرائع رؤيتهم بالخارج
    mais je dois te dire, il n'y a rien ici qui montre autre chose qu'un accident, d'après ce que je peux voir. Open Subtitles لكن علي أن اخبرك، لا يوجد شيء هنا يشير إلى أي شيء غير حادث، بقدر مايمكنني أن أرى
    mais je dois sauver Marnie, et je suis irrésistible, non ? Open Subtitles لكن علي أن أنقذ مارني، وأنا لا أقاوم، صحيح؟
    OK, mais je te préviens, je suis plutôt idiot une fois bourré. Open Subtitles موافق، لكن علي أن أحذّرك أصبح غبياً عندما أشرب
    Je vais devoir partir. - Je dois rentrer. Open Subtitles اسمعوا علي أن أنهي هذا و لكن علي أن أذهب إلى المنزل
    mais je dois longer ta côte. Open Subtitles لكن علي أن أبحر على طول شاطئك كي أصل إلى هناك
    Elle a probablement raison mais je dois être en bonnes conditions. Open Subtitles على الأرجح هي محقة، لكن علي أن أكون في لياقة جيدة.
    Okay, mais je dois être au tribunal des successions et tutelles à 4h. Open Subtitles حسنًا لكن علي أن أكون في محكمة الوصايا بالرابعة والنصف
    Pas réglo, je sais, mais je dois envoyer les résidents sur des cas intéressants. Open Subtitles ليست كوشر , أنا أعرف , لكن علي أن أبعث المقيمين إلى نوبات إضافيه
    Je sais que c'est très important, mais je dois demander. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا الموضوع كبير لكن علي أن أسأل
    Je suis terrifié... mais je dois suivre si je veux être l'un des leurs. Open Subtitles أنا ؟ , أنا مرتعب لكن علي أن أستمر هكذا إن أردت أن أصبح واحدًا منهم
    mais je dois vous dire, que mes radars ont rattrapé quelques mauvais "juju" sur celui la. Open Subtitles لكن علي أن أخبركم يارفاق، إشعاري الدسيس قد التقط تعويذة شريرة هنا
    Je sais que c'est amusant pour vous, mais je dois écrire cette déclaration. Open Subtitles أعلم ان هذا يلهيكم جميعا لكن علي أن اكتب بيانا
    Voulez-vous vivre comme ça ? Je suis désolée, mais je dois vous demander une fois de plus. Open Subtitles تريد العيش هكذا؟ آسفة، لكن علي أن أسأل مجددا.
    Okay, mais je dois t'avertir à propos de ma mère. Open Subtitles حسنٌ ، لكن علي أن أحذرّك من أمـــي
    Ok, mais je te préviens, en tant que professionnel, je suis immunisé... Open Subtitles حسنٌ .. لكن علي أن أحذركِ . . باعتبار أنه اختصاصي ، فأنا منيعٌ
    Ok, mais je te préviens, en tant que professionnel, je suis immunisé... Open Subtitles حسنٌ .. لكن علي أن أحذركِ . . باعتبار أنه اختصاصي ، فأنا منيعٌ
    - Je dois retourner bosser. Open Subtitles لكن علي أن أعود للعمل
    J'aurais aimé assister à tout ça, mais il faut que je m'occupe de mon alibi. Arrii derci. Open Subtitles حسناً، أحب أن أبقى و اُراقب لأستمتع لكن علي أن أذهب لأثبت مكان وجودي
    Je vais vous emmener dans un endroit sûr, mais si je dois vous tirer dessus pour le faire, je ferais en sorte que ça fasse mal. Open Subtitles اخرسا ، كلاكما سآخذك لمكان آمن لكن علي أن أصوّب عليك لإحضارك هناك
    Écoutez, j'aimerais beaucoup vous aider, mais il faut que j'y retourne, un nouveau boulot et tout. Open Subtitles أنظر, يسعدني أن أساعدكما, لكن علي أن أذهب إلى عملي تعلمون .عمل جديد
    Je sais que vous devez être très confuse en ce moment, mais j'ai besoin de vous poser quelques questions d'accord ? Open Subtitles أعلم أنّك مشوش للغاية الآن، لكن علي أن أسألك بعض الأسئلة، حسنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more