"لكن غالباً" - Translation from Arabic to French

    • mais surtout
        
    • Mais souvent
        
    Notre idée mais surtout la mienne. Open Subtitles لقد أبتكرنا بهذه القصة معاً لكن غالباً أنا.
    le repas, les traditions, mais surtout, le rassemblement des familles éloignées. Open Subtitles الطعام، و التقاليد لكن غالباً ما يعني سفر عائلي لأماكن بعيده ليكونوا مع بعض
    Elle a combattu l'incontinence, mais surtout, c'était la sensation que son cerveau mourrait, et elle le savait. Open Subtitles لقد حاربت السَلَس لكن غالباً, كان الشعور بأن مخها يحتضر و علمت هذا
    Les oeufs en général, mais surtout les omelettes. Open Subtitles الأومليت و كل أنواع البيض لكن غالباً الأومليت
    Mais souvent, nous ne savons pas si l'endroit de l'incision est correct. Open Subtitles و لكن غالباً لا يكون لدينا أي فكرة "إذا كان موضع الشق "الجرح صحيح حتى و لو قليلاً
    Parfois Professeur, mais surtout Docteur. Open Subtitles وأحياناً بروفيسور، لكن غالباً دكتور
    En partie parce que vous le ferez bien, mais surtout parce que sinon, je vous rappellerai sans arrêt que vous êtes une poule mouillée qui n'a pas de couilles. Open Subtitles جزئيّاً لأنك المنشودٌ لأدائه.. لكن غالباً, لأنك إن لم تقبل، سأقوم بتذكيرك دائماً أنك.. أنك قطّة صغيرة خائفة عديمة الرّجولة..
    mais surtout le tapis. Open Subtitles لكن غالباً البساط.
    mais surtout parce qu'on doit aller de l'avant. Open Subtitles لكن غالباً لنستطيع العبور.
    Non. Et oui, mais surtout non. Open Subtitles لا ونعم، لكن غالباً لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more