"لكن لا أعلم" - Translation from Arabic to French

    • mais je ne sais pas
        
    • mais j'ignore
        
    • mais je sais pas
        
    • mais je ne sais même pas
        
    Je suis sensée lui ressembler, mais je ne sais pas vraiment. Open Subtitles من المفترض ان ابدو مثلها لكن لا أعلم حقاً
    Je sais que ça semble fou, mais je ne sais pas si elle m'aime-m'aime-m'aime. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو جنوني، لكن لا أعلم إن كانت أحبتني
    mais je ne sais pas. Open Subtitles لكن لا أعلم ، رُبما الآن بما أنني أصبحت أباً ، كُنت
    Voilà où ils sont, mais je ne sais pas pour combien de temps. Open Subtitles هم هناك الآن , لكن لا أعلم إلى متي سيبقون هناك
    Je pense qu'ils sont reliés, mais je ne sais pas comment. Open Subtitles أعتقد أنهم على صلة ما، لكن لا أعلم ما هي
    Je suis désolé si vous ne me croyez pas mais je ne sais pas quoi dire d'autre. Open Subtitles ، أنا آسف إذا لم تُصدقيني لكن لا أعلم ما الذي يُمكنني قوله غير ذلك
    Je t'emmène voir Rosalee, mais je ne sais pas si elle aidera. Open Subtitles سآخذك عند روزالي لكن لا أعلم إن كانت ستتعامل معك
    mais je ne sais pas s'il pense que c'est un rendez-vous ou si on est juste amis. Open Subtitles لكن لا أعلم إذا كان يرى هذا كموعد أو إذا كنا فقط أصدقاء
    Je l'entends sur le toit. mais je ne sais pas... Open Subtitles أسمعه في الأعلى على السطح أحياناً، لكن لا أعلم.
    mais je ne sais pas comment on te reconnaitrait. On a suivi tes instructions. Open Subtitles حسناً، لكن لا أعلم إن كان أحد سيتعرف عليك لقد إتبعنا تعليماتك
    Il y a plusieurs contacts, mais je ne sais pas s'ils sont toujours valables. Open Subtitles هناك عدة إتصالات لكن لا أعلم ما كانوا متوفرين
    mais je ne sais pas si tu pourrais juste tout prendre et partir Open Subtitles و لكن لا أعلم إذا ما كان بإمكاني أن أوضب أغراضي و أذهب
    mais je ne sais pas si je veux être différente. Open Subtitles لكن لا أعلم إن كان الإختلاف ما أبتغيه
    Je veux dire, je sais que je ne l'ai pas dit, mais je ne sais pas vraiment si je le dois parce que tu sais toujours ce que je pense. Open Subtitles أعني، أعلم أنّي لمْ أقل هذا، لكن لا أعلم حقاً، لو كنتُ أحتاج لقوله لأنّك تعلم ما أفكّر فيه دوماً.
    Certains de ces villages-retraite sont pas mal, mais je ne sais pas. Open Subtitles بعض مجتمعات التقاعد هذه تبدو جيده لكن لا أعلم
    J'ai appelé ma nièce de 13 ans pour des conseils maquillage, mais je ne sais pas si je peux lui faire confiance. Open Subtitles أتصلت بأبنة أختي البالغ عمرها 13عاماً لنصائح الماكياج لكن لا أعلم إذا سأثق بها
    Vous êtes des types si gentils d'offrir mais je ne sais pas... Open Subtitles لطيف منكما أن تعرضا المساعدة لكن لا أعلم
    mais je ne sais pas qui vous êtes en dehors de cette pièce. Open Subtitles لكن لا أعلم حقيقة من تكون خارج هذه الغرفة.
    mais j'ignore ce qu'ils font ici. Open Subtitles لكن لا أعلم ما الذي يفعلونه هنا، يا رجل.
    J'ai donné son numéro à Damien Ross et elle avait I'air intéressé, mais je sais pas. Open Subtitles لقد أعطيت دامين روس رقم هاتفها وجوي بدت مهتمة ، لكن لا أعلم
    Ca paraît bien comme ca, mais je ne sais même pas si c'est une fille Open Subtitles الأمر يبدو كذلك الآن، لكن لا أعلم حتى إن كانت فتاة بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more