J'ai cru voir quelqu'un, mais ce n'était pas lui. C'est bon. | Open Subtitles | ظننتني رأيت شخصاً، لكن لم يكن هو، فلا بأس |
Mon frère avait sa part de problèmes, mais ce n'était pas un mauvais gars. | Open Subtitles | كان اخي حصل على نصيبه من المشاكل لكن لم يكن شخصا سيئا |
Ensuite, le singe a mort humaine. mais pas moi. | Open Subtitles | حينها قتل البشر القردة ، لكن لم يكن الأمر كذلك معيّ. |
Il était à la cannelle mais pas épicé. - Je ne mange pas épicé. | Open Subtitles | لقد كانت نوع ما بطعم القرفة لكن لم يكن حارًا |
mais ce n'est pas lui qui a enlevé les oreillers. | Open Subtitles | لكن لم يكن هو من قام بازاحة الوسائد الرافعة |
mais rien n'était plus pareil après la mort de nos parents. | Open Subtitles | لكن لم يكن أي شيء كطبيعته بعد وفاة والدينا. |
J'aimais ton père, tu le sais, mais il n'avait pas ta ténacité et ta motivation. | Open Subtitles | أحببت والدك, أنت تعلم لكن لم يكن عنده الأصرار كما الذي عندك |
J'ai d'abord cru que c'était de la gratitude... Mais c'était pas ça. | Open Subtitles | اولاً، ظننت انه اقرار بالجميل لكن لم يكن كذلك |
J'ai fais plein de mauvaise chose... Mais je n'ai pas tué ton père. | Open Subtitles | لقد أرتكبتُ أمور سيئة، لكن لم يكن منها قتل والدك. |
C'était certainement une carte que j'ai joué dans le passé, mais je n'avais pas la main dans ce domaine. | Open Subtitles | ومن المؤكد بطاقة لعبت في الماضي، و لكن لم يكن لدي أي يد في هذا. |
mais ce n'était pas assez pour elle, non. | Open Subtitles | لقد دمروها. لكن لم يكن ذلك كافياً بالنسبة لها, كلا. |
mais ce n'était pas un accident. Vous l'avez dit vous-même-- | Open Subtitles | لكن لم يكن ذلك حادثاً لقد قلتِ ذلك بنفسك |
mais ce n'était pas mon intention de vous embarquer dans cette. | Open Subtitles | لكن لم يكن في نيتي أن أجركَ في هذا. |
C'est complètement absurde, mais ce n'était pas le bon moment pour le reprendre. | Open Subtitles | هذا محض هراء بالطبع، لكن لم يكن الوقت مناسباً لأثبت خطئه |
Les designers me payent après 60 jours, j'ai un petit peu d'argent, mais ce n'était pas notre arrangement. | Open Subtitles | يدفع لي المصميين بعد شهرين، لدي القليل من المال، لكن لم يكن هذا الاتفاق |
Nous sommes très heureux de vous accueillir, mais ce n'était pas nécessaire de faire tout ce chemin jusqu'ici pour un simple téléphone. | Open Subtitles | نحن سعداء بالترحيب بكما، لكن لم يكن ضرورياً أن تأتوا بسبب مكالمة واحدة. |
C'était sexy, mais pas tout à fait en rythme. | Open Subtitles | كان مُثير ، لكن لم يكن مُتألف ، ليس مُتألف؟ |
Activiste des droits humains, abattu chez lui, mais pas que lui. | Open Subtitles | ناشط في مجال حقوق الإنسان قتل في منزله ، لكن لم يكن لوحده |
Le prêt-à-porter félin existe... mais pas de ligne pour chats obèses ... qui seraient un poil gênés... par leur allure dans certaines tenues. | Open Subtitles | ..ملابس للقطط ليست فكرة جديدة لكن لم يكن هناك خط انتاج للقطط السمينة... ...التى تخجل من نفسها بسبب |
Je suis désolée pour tout ça, mais ce n'est pas une attaque contre toi. | Open Subtitles | آسفة بشأن ما حدث لكن لم يكن هجوماً شخصياً عليكِ |
Ils ont pensé que la première demande de rançon est venue après que ces monstres aient envoyé la preuve de vie mais ce n'est pas vrai. | Open Subtitles | ظنوا ان المطلب الأول هو الحصول على فدية... جاء بعد ما ارسل اولئك الوحوش دليلاً على حياته لكن لم يكن كذلك. |
mais rien n'était contraire à la loi ou ne valait la peine de tuer. | Open Subtitles | انها الطريقة الوحيدة للقيام بالامور لكن لم يكن هناك اي شيء ضد القانون |
mais il n'y a pas grand-chose à faire en prison, sauf profaner sa chair. | Open Subtitles | لكن لم يكن هناك الكثيرلفعله فى السجن سوى العبث بقدسية جسدك |
On s'est plu lorsqu'elle est arrivée au camp, Mais c'était pas sérieux. | Open Subtitles | أعني أننا أقمنا علاقه عندما أتت الى المخيم لكن لم يكن الأمر جدياً |
Mais je n'ai pas eu le temps de détruire toutes les araignées. | Open Subtitles | و لكن لم يكن لديّ مُتسع من الوقتِ لقتل كافة العناكب |
Je ne voulais pas que ça se passe comme ça, mais je n'avais pas le choix | Open Subtitles | لم أكن أريد أن يكون الأمر كذلك لكن لم يكن لدي خيار لديك خيار بالفعل |