"لكن ليست" - Translation from Arabic to French

    • Mais pas
        
    • Mais ce n'est pas
        
    • mais il n
        
    • mais n
        
    • mais non
        
    • mais c'est pas
        
    Ah oui, eh bien il fait chaud. Mais pas comme ici. Open Subtitles صحيح، أحيانا ترتفع الحرارة لكن ليست شديدة كما هنا
    Elle était plutôt claire, Mais pas trop non plus. Open Subtitles كانت نوعًا ما ذات بشرة فاتحة، لكن ليست فاتحة جدًا.
    - Ce qui a effacé ton accès immédiat aux données digitales Mais pas les données elles-mêmes. Open Subtitles وصولكِ الفوري إلى البيانات الرقمية لكن ليست البيانات نفسها
    Quelqu'un a passé l'aspirateur, Mais pas à cet endroit juste ici en face de vous. Open Subtitles شخص ما قام بكنس الأرضية و لكن ليست هذه المنطقة هنا مباشرة أمامك.
    Je sais qu'il traverse une mauvaise passe Mais ce n'est pas une façon d'aller mieux. Open Subtitles أعلم أنه يمرّ بأوقات عصيبة لكن ليست هذه هي الطريقة للتعامل معها
    Oui, des tennis, qui sont impeccables Mais pas neuves, et que, quatrièmement, vous auriez appelé "baskets" Open Subtitles حسناً، أحذية رياضيّة نظيفة، لكن ليست جديدة ونأتي لرقم أربعة، كنت لتسمّيها أحذية عالية الرقبة
    La société, oui, Mais pas cette usine, et jamais de cette façon. Open Subtitles الشركة ، نعم ، لكن ليست هذه المنشأة ولم يتم الأمر بتلك الطريقة
    Ils le voulaient nébuleux, Mais pas trop. Open Subtitles الحبكة. أرادوها أن تكون غامضة، لكن ليست غامضةً جداً.
    Oui. Mais pas celui que vous pensez. Open Subtitles أجل، لكن ليست نبرة الانتقاد التي تتصورها.
    Mais pas celui que je déteste, ce pyjama rouge en satin. Open Subtitles لكن ليست تلك الملابس التي اكرهها البيجاما الحمراء
    La Ferrari aurait été bonne ici, Mais pas autant que l'Huayra. Open Subtitles الفيراري كانت ستكون جيدة في هذا لكن ليست جيدة بقدر الهوايرا
    Le quatrième reste froid, Mais pas trop. Open Subtitles إذا كانت الرابعة، سوف تبقى باردة، لكن ليست باردة للغاية،
    C'est un cliché, Mais pas plus stupide qu'un autre. Open Subtitles إنها فطرة مبتذلة لكن ليست أكثر غباءً من اي فيلم خيالي آخر
    Je dirais qu'elle est rare, Mais pas inconnue. Open Subtitles بأمكانك القول أنها نادرة لكن ليست غير معروفة
    Mais pas des gens lambda qu'on peut y croiser. Open Subtitles لكن ليست حماية أولائك الذين هوياتهم معروفة لاي شخص عند دخولهم من الباب
    C'est bien payé, Mais pas assez pour y laisser une rotule. Open Subtitles أعني، أن الوظيفة دخلها جيد لكن ليست جيدة كفاية لفقدان رضفة
    Cela me faisait planer, Mais pas autant que la drogue que vous m'avez donnée. Open Subtitles لكن ليست كنشوة المخدرات التي قدمتها إليّ
    Bien sûr, un jour, je vais reprendre son entreprise, Mais pas ce soir. Open Subtitles بالطبع , يوماً ما سأتكفل بأعماله لكن ليست هذه الليلة
    Oui Mais pas de licence de vétérinaire, étonnamment. Open Subtitles نعم لكن ليست رخصة بيطري مثير للدهشة سيد والتن
    J'aimerais que mes deux soeurs soient mes meilleures amies, Mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles يا إلهي، كم أرغب لأخواتي أن يكُنَّ صديقاتي لكن ليست هذه القضية.
    mais il n'y a rien dans le dossier qui permette au Tribunal de dégager une conclusion quant à l'effet de ce retrait. UN لكن ليست هناك أية دلائل في الملف من شأنها أن تمكن المحكمة من التوصل إلى أية نتيجة بشأن أثر السحب.
    Le délégué de cellule représente les détenus de sa cellule auprès de l'administration mais n'a aucun pouvoir disciplinaire. UN ويمثل مندوب الغرفة المحتجزين في غرفته في إطار العلاقة مع إدارة المؤسسة العقابية، لكن ليست له أي سلطات تأديبية.
    mais non nucléarisée. Sans uranium. Open Subtitles لكن ليست النووية، هذه لايوجد يورانيوم فيها.
    mais c'est pas ce que je voulais raconter. Open Subtitles ‫لكن ليست هذه القصة التي أردت إخبارها. ‬

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more