Ah oui, eh bien il fait chaud. Mais pas comme ici. | Open Subtitles | صحيح، أحيانا ترتفع الحرارة لكن ليست شديدة كما هنا |
Elle était plutôt claire, Mais pas trop non plus. | Open Subtitles | كانت نوعًا ما ذات بشرة فاتحة، لكن ليست فاتحة جدًا. |
- Ce qui a effacé ton accès immédiat aux données digitales Mais pas les données elles-mêmes. | Open Subtitles | وصولكِ الفوري إلى البيانات الرقمية لكن ليست البيانات نفسها |
Quelqu'un a passé l'aspirateur, Mais pas à cet endroit juste ici en face de vous. | Open Subtitles | شخص ما قام بكنس الأرضية و لكن ليست هذه المنطقة هنا مباشرة أمامك. |
Je sais qu'il traverse une mauvaise passe Mais ce n'est pas une façon d'aller mieux. | Open Subtitles | أعلم أنه يمرّ بأوقات عصيبة لكن ليست هذه هي الطريقة للتعامل معها |
Oui, des tennis, qui sont impeccables Mais pas neuves, et que, quatrièmement, vous auriez appelé "baskets" | Open Subtitles | حسناً، أحذية رياضيّة نظيفة، لكن ليست جديدة ونأتي لرقم أربعة، كنت لتسمّيها أحذية عالية الرقبة |
La société, oui, Mais pas cette usine, et jamais de cette façon. | Open Subtitles | الشركة ، نعم ، لكن ليست هذه المنشأة ولم يتم الأمر بتلك الطريقة |
Ils le voulaient nébuleux, Mais pas trop. | Open Subtitles | الحبكة. أرادوها أن تكون غامضة، لكن ليست غامضةً جداً. |
Oui. Mais pas celui que vous pensez. | Open Subtitles | أجل، لكن ليست نبرة الانتقاد التي تتصورها. |
Mais pas celui que je déteste, ce pyjama rouge en satin. | Open Subtitles | لكن ليست تلك الملابس التي اكرهها البيجاما الحمراء |
La Ferrari aurait été bonne ici, Mais pas autant que l'Huayra. | Open Subtitles | الفيراري كانت ستكون جيدة في هذا لكن ليست جيدة بقدر الهوايرا |
Le quatrième reste froid, Mais pas trop. | Open Subtitles | إذا كانت الرابعة، سوف تبقى باردة، لكن ليست باردة للغاية، |
C'est un cliché, Mais pas plus stupide qu'un autre. | Open Subtitles | إنها فطرة مبتذلة لكن ليست أكثر غباءً من اي فيلم خيالي آخر |
Je dirais qu'elle est rare, Mais pas inconnue. | Open Subtitles | بأمكانك القول أنها نادرة لكن ليست غير معروفة |
Mais pas des gens lambda qu'on peut y croiser. | Open Subtitles | لكن ليست حماية أولائك الذين هوياتهم معروفة لاي شخص عند دخولهم من الباب |
C'est bien payé, Mais pas assez pour y laisser une rotule. | Open Subtitles | أعني، أن الوظيفة دخلها جيد لكن ليست جيدة كفاية لفقدان رضفة |
Cela me faisait planer, Mais pas autant que la drogue que vous m'avez donnée. | Open Subtitles | لكن ليست كنشوة المخدرات التي قدمتها إليّ |
Bien sûr, un jour, je vais reprendre son entreprise, Mais pas ce soir. | Open Subtitles | بالطبع , يوماً ما سأتكفل بأعماله لكن ليست هذه الليلة |
Oui Mais pas de licence de vétérinaire, étonnamment. | Open Subtitles | نعم لكن ليست رخصة بيطري مثير للدهشة سيد والتن |
J'aimerais que mes deux soeurs soient mes meilleures amies, Mais ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | يا إلهي، كم أرغب لأخواتي أن يكُنَّ صديقاتي لكن ليست هذه القضية. |
mais il n'y a rien dans le dossier qui permette au Tribunal de dégager une conclusion quant à l'effet de ce retrait. | UN | لكن ليست هناك أية دلائل في الملف من شأنها أن تمكن المحكمة من التوصل إلى أية نتيجة بشأن أثر السحب. |
Le délégué de cellule représente les détenus de sa cellule auprès de l'administration mais n'a aucun pouvoir disciplinaire. | UN | ويمثل مندوب الغرفة المحتجزين في غرفته في إطار العلاقة مع إدارة المؤسسة العقابية، لكن ليست له أي سلطات تأديبية. |
mais non nucléarisée. Sans uranium. | Open Subtitles | لكن ليست النووية، هذه لايوجد يورانيوم فيها. |
mais c'est pas ce que je voulais raconter. | Open Subtitles | لكن ليست هذه القصة التي أردت إخبارها. |