"لكن ماذا عن" - Translation from Arabic to French

    • Mais qu'en est-il de
        
    • Et les
        
    • Et le
        
    • Et l'
        
    • Mais qu'en est-il des
        
    • Et ma
        
    • Mais et
        
    • - Et la
        
    • Mais pourquoi pas
        
    • mais la
        
    • Et pour la
        
    • Et pour les
        
    • Mais pour la
        
    • Mais pour le
        
    • Que fais-tu de
        
    Je n'essaie pas de dire que Brett est un menteur, Mais qu'en est-il de ce qui se passe juste là? Open Subtitles أنا لا أحاول أن أقول أن بريت كاذب لكن ماذا عن هذا هذا يذهب إلى هنا؟
    Même s'il est vrai que les renards Et les Tanuki peuvent se transformer et disparaître qu'en est-il des lapins et des blaireaux ? Open Subtitles ايضا صحيح ان الثعالب والراكون يستطيعون التحول و الاختفاء لكن ماذا عن الارانب و الحيوانات الثدية الاخرى؟
    Oui mais Murfield, et ton père, et... le prochain, et encore le prochain jusqu'à ce que l'un d'eux m'attrape ? Open Subtitles نعم , لكن ماذا عن ميرفيلد ؟ وماذا عن والدكِ ؟ والشخص التالي بعده والتالي بعده
    Mais et pour le mariage Et l'argent que vous avez dépensé pour la réception ? Open Subtitles لكن ماذا عن الزفاف؟ وكل هذا المال الذي وضعته في حفل الإستقبال؟
    Mais qu'en est-il des humains dont nous sacrifions la vie pour cette mission ? Open Subtitles لكن ماذا عن البشر الذين تم التضحية بحياتهم بإسم تلك المهمة؟
    Mais qu'en est-il de mon équipe ? Open Subtitles و نجعل القاعدة تنهار فوق رؤوسهم و لكن ماذا عن فريقي ؟
    Mais qu'en est-il de l'assistant de l'assistant auprès du directeur régional ? Open Subtitles مساعد لكن ماذا عن مساعد المدير الإقليمي؟
    Ok, Mais qu'en est-il de tes promesses de campagne ? Open Subtitles حسناً, لكن ماذا عن وعود ألحملة ألانتخابية
    - Pas du tout. Et les déjeuners que je lui préparais ? Open Subtitles لكن ماذا عن وجبات الغداء التي أعدُها لها.
    vous pouvez prendre la pomme, le raisin, Et les deux biscuits avec la tige rouge. Open Subtitles لكن ماذا عن هذا يمكنكم اخذ التفاحة والزبيب والجبن والبسكوت مع عصا حمراء صغيرة
    Et le corps qui est passé par la fenêtre ? Open Subtitles لكن ماذا عن الجسم الذي سَقطَ من النافذةَ؟
    Et le prochain qui va croiser ces guerriers ? Ce sont des tueurs qualifiés. Open Subtitles أجل بالنسبة لك ربما لكن ماذا عن الرجل المسكين التالى الذى سيقابلهم ، انهم قتلة مدربون
    Et l'extension de la maison qu'ils ont construit dans le jardin ? Open Subtitles لكن ماذا عن الملحق الجديد بمنزلهم الذي بنوه في الساحة الخلفية؟
    - Et l'argent qu'on t'a envoyé ? Open Subtitles لكن ماذا عن المال الذي كنّا نرسله لكِ؟ مال؟ أيّ مال؟
    Mais qu'en est-il des gens qui essaient de Work It Out? Open Subtitles لكن ماذا عن الناس الذين حاولوا حل المشكلة؟
    Et ma vieillesse, qui s'en serait occupé ? Open Subtitles لكن ماذا عن سني المتأخرة؟ من يهتم بأمر السن المتأخرة؟
    - Et la fille ? Open Subtitles لكن ماذا عن البنت؟
    Okay, Mais pourquoi pas à un moment donné durant ces 8 dernières années ? Open Subtitles أوافقك ، ليس حينها ، لكن ماذا عن الأوقات الأخرى السابقة كالثمان سنوات الماضية مثلا
    mais la pénurie de blé... était un acte délibéré. Open Subtitles لكن ماذا عن نقص الحبوب ؟ لا ذلك كان تصرفا محسوبا
    Peut-être les trois quatre derniers mois l'étaient, sûr, Mais et pour la décennie avant ça ? Open Subtitles ربما الثلاث او الأربع اشهر الأخيرة لكن ماذا عن عقد كامل من الزمن قبلهم ؟
    Et pour les choses qui comptent pour nous ? Open Subtitles لكن ماذا عن الأمور الضرورية بالنسبة لنا؟
    - Mais pour la lumière ? - "Pour la lumière !" Open Subtitles بالاضافة لسرعة الشراب و لكن ماذا عن الضوء ؟
    C'est exact, Scarlet. Mais pour le reste ? Open Subtitles هذا صحيح ياسكارليت لكن ماذا عن البقية؟
    Mais Que fais-tu de toutes ces autres menaces terroristes ? Open Subtitles لكن ماذا عن كل هذهٍ الرسائل من الإرهابيين اللتي تهددنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more