"لكن يا" - Translation from Arabic to French

    • - Mais
        
    • Mais c'
        
    • Mais on
        
    • Mais tu
        
    • Mais mon
        
    • Mais vous
        
    - Mais je ne peux pas franchir celle-là. - Mais, chérie... Open Subtitles لكني لا يمكنني ان اتخطا هذا لكن, يا سكر
    - Mais, chérie, tu veux être écrivain. Tu as dis que tu avais eu des papillons. Open Subtitles لكن يا حبيبتي، أنت تريدين أن تعملي كاتبة، قلت إن معدتك تقلصت
    Ok, on dirait qu'on l'a trouvé, - Mais, mec, ton mari c'est un cas! Open Subtitles حسناً، يبدو أننا وجدناه، لكن يا للهول، يبدو أنّ زوجكِ مُذهل حقاً.
    Je suis sous morphine. Y a pas de raison de se plaindre. Mais c'est dingue. Open Subtitles كما تعرف انا على المُورفين لذلك لا أتشكى , لكن يا إلهي
    Mais on n'a même pas d'argent pour acheter les récompenses. Open Subtitles لكن يا سيدي نحن لا نملك أيّ أموال لشراء جوائز
    Je veux dire, on t'aime, Mais tu nous rends si malheureux ! Open Subtitles اعني, نحبكِ, لكن, يا الهي انتِ تجعلينا غير سعداء جداً
    Mais, mon seigneur. Selon mes calculs, ça détruira Ventress, les Jedi, et l'ensemble de nos forces. Open Subtitles لكن , يا سيدي , احسب ان هذا سوف يدمر فينترس , الجاداي
    C'est dur de te dire ça, ma chérie... Mais vous deux, vous êtes seules. Open Subtitles أكره أن أكون مَن يخبرك بالأمر لكن يا عزيزتي، أنتما لوحدكما
    - Mais ma place est ici. - Dehors! Je pense ce que je dis. Open Subtitles و لكن يا طفلتى، هذا بيتى اخرج، أنا أعنى هذا
    - Mais Papa à 19 h00. - Rien n'arrivera à 19h00. Open Subtitles ... لكن يا ابي الساعة السابعة لن يحدث اي شيء الساعة السابعة
    - Certainement, vous avez raison - Mais maman, tu dois me croire. Open Subtitles بالطبع، أنت محق - لكن يا أماه، يجب أن تصدقيني -
    - Mais Alec, je suis là pour toi. - C'est vrai. Open Subtitles و لكن يا أليك ، أنا هنا من أجلك صحيح
    - Une seconde. - Mais, Capitaine... Comment diable... Open Subtitles لحظه فقط لكن يا قبطان... كيف بحق الارض...
    - Mais maman, je ne l'aime pas, cette fille! Open Subtitles لكن يا أمي, أنا لا أحب هذه المرأة.
    - Mais je n'ai pas de cheval ! - Voles-en un. Open Subtitles و لكن يا سير " أيفانهو " ، ليس لى جواد - إذن قم بسرقة واحداً -
    - lance la meute aprés elle. - Mais, monsieur, vous ne pouvez pas... Open Subtitles أطلقوا الكلاب خلفها - لكن يا سيدى ، لا يمكنك -
    - Mais ils ne sont pas encore mariés ! Open Subtitles لكن يا هيوبرت إنهما لم يتزوجا بعد
    Demande rejetée. - Mais général... - Continuez les préparations. Open Subtitles لكن يا سيدى أكملوا الإستعدادات
    Mais c'est pas génial ces derniers temps. Open Subtitles لكن يا رجل , شيء قاسي القلب يحوم هذه المرة
    Ok, Mais c'est cher payé pour vous faire sortir de ce labo. Open Subtitles حسنٌ، لكن يا لها من طريقة لردِّ الجميل لي على إخراجكَ من هذا المعمل
    Mais on n'a besoin de rien. Open Subtitles لكن يا جينجر، لا يوجد بالفعل اي شئ يمكن أن تفعله
    Mais tu as dit à maman que tu l'emmenais dîner. Open Subtitles لكن يا أبي لقد أخبرت امي انك ستأخذها للخارج
    Mais, mon Dieu, faites que papa rentre de Dallas rapidement, s'il vous plaît afin qu'il puisse manger avec nous, aussi. Open Subtitles لكن يا الهي ارجوك اعد ابي من دالاس بسرعة جداً بحيث يستطيع ان يأكل معنا كذلك
    Mais vous me laissez bien en rade. Open Subtitles لكن يا رفاق فعلاً تركتموني معلق لوحدي هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more