"لكن يمكننى" - Translation from Arabic to French

    • Mais je peux
        
    Mais je peux te confier L'œuvre de mon père, Panorama. Open Subtitles لكن يمكننى اعطاؤك مشروع والدى .. صورة العالم
    Ok, donc je n'ai pas pris d'assurance maladie ou Amex, Mais je peux avoir une Visa, une MasterCard, ou du liquide, bien sûr. Open Subtitles حسناً لا أتعامل مع التأمين على الحياة ولا أمريكان أكسبريس لكن يمكننى قبول الفيزا أو ماستر كارد او نقداً ، بكل تأكيد
    Faut que je demande à un pote, Mais je peux te faire protéger. Open Subtitles سأتحدث إلى صديقى اولاً لكن يمكننى الحصول على حماية لك هنا
    Mais je peux te dire, quoi que tu décides, je serai là pour toi. Open Subtitles لكن يمكننى اخبارك بذلك اياً كان ما تقررة فسوف اكون هنا من اجلك
    Je ne peux pas te faire chevalier, Mais je peux t'apprendre comment combattre. Open Subtitles لا يمكننى أن أجعلك فارساً لكن يمكننى أن أعلّمك كيف تقاتل
    Mais je peux concevoir un firewall qui nous fera gagner du temps. Open Subtitles لكن يمكننى إبتكار جدار حماية حيث سيمنحنا ذلك بعض الوقت
    Je ne peux pas vous révéler les causes de sa mort, Mais je peux vous dire que durant sa mission, le Dr Dumais a participé à quelque chose de très grand. Open Subtitles و لا يمكننى التصريح بسبب موتها و لكن يمكننى إخباركم أنها خلال فترة وجودها هنا د.
    Personne ici ne peut le voir peut-être, Mais je peux le voir. Open Subtitles ربّما لا يمكن لأحد أن يراها لكن يمكننى أنا أن أراها
    Je ne suis pas très compétente, Mais je peux vous trouver des sources. Open Subtitles لست مؤهلة بما يكفى لمناقشة كافة الديانات لكن يمكننى إتاحة قواعد بياناتنا لك
    Je peux pas vous dire qui l'a fait, Mais je peux dire quand le journal de bord a été nettoyé. Open Subtitles لا يمكننى اخبارك من مسح تلك اللائحة لكن يمكننى اخبارك متى تم مسح السجل
    Je ne peux pas résoudre le problème, Mais je peux aider quelqu'un qui peut. Open Subtitles أنا لا يمكننى أن أحل المشكلة و لكن يمكننى أن أساعد الشخص الذي يستطيع
    J'ai fait une simple affirmation vraie, Mais je peux l'expliquer si tu veux bien te taire une minute. Open Subtitles لدى تعبير بسيط تعبير حقيقى لكن يمكننى تأييدة لكِ إذا صمتِ فقط لدقيقة
    Mais je peux t'assurer que je ne vais pas porter ça longtemps. Open Subtitles لكن يمكننى أن أُّكِد لكِ... أنا لن أرتديها لفتره طويله.
    C'est une surprise Mais je peux te le dire, à toi. Open Subtitles انها لا تعلم. انه سر لكن يمكننى اخبارك
    Je l'ignore, Mais je peux vous aider à le retrouver. Open Subtitles لا أعرف لكن يمكننى مساعدتك لنجده
    Je suis prêt à assumer cette responsabilité Mais je peux l'aider. Open Subtitles أتقبل هذه المسؤولية لكن يمكننى مساعدتها
    Non. Mais je peux vous ruiner en vous donnant des amendes. Open Subtitles لا,لكن يمكننى ان ادبرلك شيئاً كى تفلس
    Je n'ai pas fait d'études, Mais je peux vous dire une chose. Open Subtitles "إسمع , سيد "جيفريز لست إمرأة متعلمة لكن يمكننى أخبارك شىء واحد
    Mais je peux l'arranger. Je peux faire que ça aille. Open Subtitles لكن يمكننى اصلاحه وسأجعله لائقاً
    Mais je peux vous faire une omelette. Open Subtitles لكن يمكننى أن أجهز لك أومليت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more