"لك أو" - Translation from Arabic to French

    • vous ou
        
    • toi ou
        
    • toi et
        
    • de leks ou
        
    • ou vous
        
    • ou te
        
    • toi ni
        
    • tien ou le
        
    • leks ou sa
        
    Mais c'est aussi une opportunité pour vous ou Mme Frost. Open Subtitles ولكنه أيضا فرصة بالنسبة لك أو السيدة فروست.
    Ne soyez pas offensé si je n'ai que faire de vous ou de vos chevaliers. Open Subtitles لذا لن تشعر بإسائة عندما أقول أني لا احتاج لك أو لفرسانك
    Et je m'en fous que ça ait du sens pour toi ou pour quelqu'un d'autre, je vais pas arrêter avant de l'avoir trouver. Open Subtitles ولكنني أحبه ولا أهتم اذا كان هذا الامر منطقيا لك أو لأحد آخر فأنا لن أتوقف حتى أجده
    Je te dirais à toi ou à n'importe qui de souffrir en silence, de passer outre. Open Subtitles كنت لأود القول لك أو لأي شخص آخر أن يتحمل الأمر أو يتخطاه
    C'est pas juste pour toi et les magnifiques enfants que tu as. Open Subtitles هذا ليس عدلا لك أو هؤلاء الأطفال جميلة من يدكم.
    Tout sujet de ladite loi enregistre toutes les transactions en espèces de ses clients d'un montant supérieur à 2 000 000 (deux millions) de leks ou la contre-valeur en devises étrangères. UN يُسجِّل الأشخاص المشمولون بهذا القانون كل معاملات العملاء النقدية التي تتجاوز مبالغها 000 000 2 (مليوني) لك أو القيمة المقابلة بالعملات الأجنبية.
    Je veux vous éviter ça, à vous ou à votre frère. Open Subtitles لا أرغب بواقعة مُماثلة لك أو لشقيقك، يا سيّدي.
    Vous croyez que je vais laisser quelqu'un comme vous... ou n'importe qui d'autre me l'enlever? Open Subtitles أتظن أنني سأسمح لك أو لأي شخص آخر بأن يحرمني من ذلك؟
    Plus de nourriture, fuel ou réparations gratuites et aucun refuge pour vous ou vos gens. Open Subtitles لا غذاء مجاني، وقود، أو اصلاحات وليس الملاذ الآمن بالنسبة لك أو فريقك
    Pardon, mais il ne vous a jamais posé de problèmes, à vous ou aux autres membres ? Open Subtitles معذرة، ألم يسبب مشكلة لك أو لأى أحد آخر؟
    Ou n'importe quel plan qui ne vient pas de vous, ou de votre agenda. Open Subtitles أو أي خطة ليست لك أو جزءا من الأجندة خاصتك
    Est-ce que je peux faire quelque chsoe pour toi ou ton neveu ? Open Subtitles هل هناك أي شيء يمكنمي أن أحضره لك أو لابن أخيك؟
    Ce sont de vieux amis à toi ou quoi ? Open Subtitles أهم أصدقاء قدامى لك أو شيء من هذا؟
    Tu sais que ce n'est pas toi ou lui ? Open Subtitles أنت تعرف أن الأمر ليس حيال إختياري لك أو له، صحيح؟
    Ce ne serait pas juste envers toi, ou envers mon petit garçon. Open Subtitles ذلك لن يكن عادلاً لك أو لي أو للطفل الصغير
    Tu sais que je ne laisserais rien arriver à toi ou aux enfants. Open Subtitles أنت تعلمين أنني لن أدع أي شيء يحدث لك أو للأولاد
    Parce que ta mère et moi étions d'accord pour vous épargner, toi et Don, le plus possible. Open Subtitles ذلك لأن والدتك وأنا اتفق الجانبان ان كنا لا أؤكد لك أو دون أي أكثر مما كان لدينا ل.
    Je ne vais pas sombrer avec toi et ta famille. Open Subtitles لن أسمح لك أو لأسرتك أن تـثـبّطوا من عزيمتي.
    Tout sujet de ladite loi signale à l'Autorité responsable toutes transactions en espèces et/ou transferts de fonds d'un montant supérieur à 70 000 000 (soixante-dix millions) de leks ou la contre-valeur en devises étrangères. UN ويبلغ الأشخاص المشمولون بهذا القانون السلطة المسؤولة بكل المعاملات النقدية و/أو تحويلات الأموال التي تزيد مبالغها عن 000 000 70 (سبعين مليون) لك أو القيمة المقابلة بالعملات الأجنبية.
    Vous avez pensé à ma proposition ou vous appréciez vraiment ma compagnie. Open Subtitles اذاً , يا أنك كنت تفكرين في ما عرضته لك أو أن صحبتي تعجبك
    Le fait qu'une femme te fasse un sourire ou te dise bonjour ne veut pas dire qu'elle veut baiser avec toi. Open Subtitles , لمجرد أن إمرأة تبتسم لك أو تقول مرحباً , لا يعني أنها تريد مضاجعتك
    Je me suis créé une vie quand j'étais en fuite, qui n'était pas la vie que je devais, ni à toi, ni à ta mère, donc j'ai disparu. Open Subtitles ليست الحياة التي أدين لك أو لأمك بها، لذا اختفيت.
    C'est le tien ou le mien ? Open Subtitles هل هذا لك أو الألغام؟
    Les sujets visés par la présente loi doivent enregistrer toutes les transactions effectuées en espèces, qui dépassent un montant de 2 millions (deux millions) de leks ou sa contre-valeur en devises. UN يُسجِّل الأشخاص المشمولون بهذا القانون كل معاملات العملاء النقدية التي تتجاوز مبالغها 000 000 2 (مليوني) لك أو القيمة المقابلة بالقطع الأجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more