"لك يا" - Translation from Arabic to French

    • toi
        
    • t'
        
    • pour vous
        
    Et ça a toujours été mon rêve d'être sur cette photo avec toi, Jake. Open Subtitles وكان حلمي دائماً هو ان التقط تلك الصورة لك يا جايك
    Et merci à toi mon Dieu d'avoir fait venir Mme. Simpson. Open Subtitles وشكراً لك يا إلهي لأنك جعلت السيدة سمبسون تأتي
    Je ne sais pas ce qui a foiré pour toi, mais on va trouver. Open Subtitles لا أعرف ما الذي ساء بالنسبة لك يا رجل لكننا سنكتشفه
    Je prie, Seigneur, pour que tu t'occupes de l'âme de cet homme, et que tu sois à ses côtés. Open Subtitles أصلى لك يا إلهى من أجل الإعتناء بروح هذا الرجل بين يديك وأن تقف بجانبه
    Mais ce que je veux te dire Susan, c'est que je t'aime. Open Subtitles ولكن ما أريد قوله لك يا سوزان هو أنني أحبك
    Si tu as l'intention de confesser un secret vieux de 1 000 ans qui nous divisera après une réconciliation durement gagnée, alors je t'absous, frère. Open Subtitles إن تودّ الاعتراف بسرّ عمره ألف سنة سيفرّقنا بعد مصالحتنا صعبة المنال فإنّي أغفره لك يا أخي.
    Et je pense que, après voir entendu mon histoire, vous direz que je peux être un vrai atout pour vous, monsieur. Open Subtitles وأعتقد أنك بمجرد أن تسمع بقصتي ستتفق معي بأنني يمكن أن أكون مكسباً كبيراً لك يا سيدي
    A côté de toi je suis un vieillard, et je ne comprends pas non plus. Open Subtitles أنا شخص ناضج بالنسبة لك يا صديقي ولكن أنا أيضاً غير فاهم.
    C'est toi qui vois. Je voulais juste te transmettre l'information. Merci. Open Subtitles الامر لك يا جاك ولكنى اردت اعلامك بهذه المعلومات
    Et toi, ma chère sœur, je te conseille de prendre soin de ton âme et d'apprendre à lire. Open Subtitles أما بالنسبة لك يا أختي العزيزة سأسديك نصيحة اهتمي بروحك وتعلمي القراءة
    On est fiers de toi, mon vieux. Open Subtitles لك يا صديقي نحن فخورين فيك، ايها الرجل العجوز
    Je te l'avais dit, Logan. C'est une mutante comme toi. Open Subtitles ‫كما قلت لك يا "لوغان"، ‫إنها متحولة تشبهك
    Dor, je l'ai eu pour toi. J'ai demandé à Mme Ferguson. Open Subtitles احضرته لك يا دور , فقد طلبته من السيدة فيرغسن
    Je n'ai jamais eu de dettes de ma vie. Et pourtant me voilà endetté envers toi, petit-fils. Open Subtitles لم يسبق ان كنتُ مداناً لاحد والآن انا مدينٌ لك يا حفيدي
    toi ma poule. t'es mon nouveau pote préféré. Open Subtitles تباً لك يا رجل أنت الرجل الجديد المفضل لدي
    Merci, Jack, c'est bien, tu t'es bien débrouillé. Open Subtitles شكرا لك يا جاك هذا جيد لقد أبليت حسنا , اتفقنا ؟
    Je t'ai dit que je ne l'utilisais plus, maman. Open Subtitles قلت لك يا أمي، وأنا لست لا باستخدام اكتشف بعد الآن.
    C'est pas pour ça que je t'ai demandé de venir. Open Subtitles لكن هذا ليس سبب طلبي لك يا أخي.
    M'incliner devant toi, mon frère, pour me racheter de t'avoir poignardé pour le plus grand bien de notre plan pour récupérer notre foyer ; Open Subtitles انحنيت لك يا أخي لأعوّضك عن طعنك من أجل مصلحة خطتنا لاسترداد ديارنا.
    Parce que si quelque chose t'arrive, mec, qu'est-ce qui va leur arriver à eux? Open Subtitles لأنه لو حدث شيء لك يا رجل فمالذي سيحدث لهم؟
    Je prie pour vous, mère, pour qu'Il soit clément le jour du jugement dernier. Open Subtitles ادعي لك يا أمي على ان يكون رحيماً في يوم الحساب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more