Étant donné que les fonds à des fins générales avaient tendance à baisser, obtenir des ressources pour les activités de base constituait l'une des principales préoccupations de l'ONUDC. | UN | وقال إنَّ مسألة توفير الموارد الأساسية تعدّ واحداً من الشواغل الرئيسية لدى مكتب المخدِّرات والجريمة وذلك على ضوء الاتجاه التنازلي في الأموال المخصصة للأغراض العامة. |
Des fonds distincts sont créés à des fins générales ou particulières, conformément au règlement de gestion. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقاً للقواعد المالية. |
Plusieurs orateurs, souhaitant que les sources des fonds à des fins générales soient plus diversifiées et plus prévisibles, en ont appelé aux États pour qu'ils soient plus nombreux à verser ce type de fonds. | UN | وأعرب عدة متكلمين عن أملهم في أن تتوافر مصادر تمويل للأغراض العامة تكون أكثر تنوعا وأكثر قابلية للتنبؤ ودعوا إلى مساهمة المزيد من الدول في ذلك النوع من التمويل. |
Fonds d'affectation spéciale réaffectés par le donateur à des fonds d'affectation générale | UN | أموال الأغراض الخاصة غير المنفقة التي أعادت الجهات المانحة تخصيصها للأغراض العامة |
Les IFRS sont censées être utilisées pour l'établissement des états financiers à usage général. | UN | ويراد لهذه المعايير أن تستعمل في إعداد البيانات المالية للأغراض العامة. |
Le risque d'un déficit du budget de l'UNODC en 2011 est bien réel étant donné la baisse des contributions à des fins générales observée ces deux dernières années. | UN | وهناك خطر حقيقي من أن تسجل ميزانية المكتب عجزا في عام 2011 بالنظر إلى الانخفاض الذي شهدته التبرعات المخصصة للأغراض العامة على مدى العامين الماضيين. |
En 2010, 95 % des fonds à des fins générales provenaient d'un petit groupe de grands donateurs. | UN | وفي عام 2010، ورد ما نسبته 95 في المائة من الأموال المخصّصة للأغراض العامة من مجموعة صغيرة من المانحين الرئيسيين. |
Des fonds distincts à des fins générales ou déterminées sont établis conformément aux Règlements de gestion. | UN | وتُنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقا للقواعد المالية. |
Des fonds distincts sont établis à des fins générales ou déterminées, conformément au règlement de gestion. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقا للقواعد المالية. |
Des fonds distincts sont établis à des fins générales et à des fins déterminées, conformément au Règlement de gestion. | UN | وتُنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقا للقواعد المالية. |
De graves inquiétudes ont été exprimées quant au fait que seuls quelques États versaient un pourcentage non négligeable de leurs contributions volontaires au Fonds du PNUCID à des fins générales. | UN | وأبدي قلق شديد من أن عددا قليلا فقط من الدول يخصص لصندوق اليوندسيب للأغراض العامة نسبة كبيرة من تبرعاته. |
Des fonds distincts sont créés à des fins générales ou particulières, conformément au règlement de gestion. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقاً للقواعد المالية. |
Par le passé, ce déficit a été couvert par des subventions prélevées sur les fonds à des fins générales. | UN | وكان هذا العجز يغطى في الماضي بإعانات من صندوق للأغراض العامة. |
Il a appelé leur attention sur la mauvaise situation du fonds à des fins générales du programme contre la drogue de l'ONUDC. | UN | واسترعى الانتباه إلى ضعف وضع صندوق الأموال المرصودة للأغراض العامة لبرنامج المخدرات في المكتب. |
Des fonds distincts sont créés à des fins générales ou particulières, conformément au règlement qui régit la gestion des fonds provenant de contributions volontaires par le Haut Commissaire, ci-après dénommé < < le règlement de gestion > > . | UN | وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقا للقواعد المالية. |
La diminution du solde des fonds d'affectation générale est cependant préoccupante. | UN | بيد أن استمرار تناقص الأموال المخصصة للأغراض العامة أمر يبعث على القلق. |
Elles préparent deux jeux d'états financiers, un jeu à usage général et l'autre qui sera utilisé à des fins fiduciaires. | UN | وتُعِدُّ شركات التأمين مجموعتين من البيانات المالية، إحداهما للأغراض العامة والأخرى من أجل الإبلاغ المتعلق بالاستئمان. |
Véhicules tous usages : installé à 100 %; véhicules lourds : installé à 75 % | UN | للأغراض العامة: جرى العمل بالنظام 100 في المائة؛ الثقيلة جرى العمل بالنظام بنسبة 75 في المائة |
Cinq hélicoptères de manœuvre moyens ont été fournis à la MINUAD pour l'appui électoral. | UN | وقُدمت للعملية المختلطة خمس طائرات هليكوبتر إضافية متوسطة للأغراض العامة لدعم الانتخابات. |
Les sommes provenant des contributions à destination générale et des contributions à des fins spéciales ne font pas l’objet de placements distincts. | UN | وقد شملت هذه الايرادات تبرعات لﻷغراض العامة قدرها ٥٦١ ٦٢٠ ٨٣ دولارا وتبرعات لﻷغراض الخاصة قدرها ٧٠٨ ٠٨٣ ٣٩ من الدولارات . |
L'AIEA continue de contrôler le site et le matériel d'utilisation générale qui s'y trouve depuis l'époque du programme d'armes nucléaires. | UN | وتواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية رصد هذا الموقع وما فيه من معدات لﻷغراض العامة يعود تاريخها الى برنامج اﻷسلحة النووية. |
En République tchèque, il y a relativement plus de lits polyvalents et moins de lits affectés à la convalescence et aux maladies chroniques. | UN | وهناك عدد أكبر نسبياً من الأسِرَّة المخصصة للأغراض العامة وعدد أقل من الأسِرَّة المخصصة للنقاهة والإصابات المزمنة. |
Un juste équilibre doit être trouvé entre le critère de la < < nature > > et celui du < < but > > de façon à protéger les biens d'État utilisés à des fins publiques dans des circonstances exceptionnelles. | UN | فلا بد من تحقيق توازن بين اختبار " الطبيعة " واختبار " الغرض " لحماية ممتلكات الدولة المستخدمة للأغراض العامة في الظروف الاستثنائية. |
Ressources générales de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains | UN | موارد مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية للأغراض العامة |
Cette réserve opérationnelle serait financée par des ressources à vocation générale (11,4 millions de dollars) et par des fonds d’appui au programme (600 000 dollars). | UN | وسوف يمول الاحتياطي التشغيلي من الموارد المرصودة لﻷغراض العامة )٤ر١١ مليون دولار( ومن أموال الدعم البرنامجي )٤ر٠ مليون دولار( . |