"للأغراض العامة" - Traduction Arabe en Français

    • à des fins générales
        
    • affectation générale
        
    • à usage général
        
    • tous usages
        
    • de manœuvre
        
    • à destination générale
        
    • d'utilisation générale
        
    • polyvalents
        
    • à des fins publiques
        
    • générales de
        
    • cause d'utilité publique
        
    • à vocation générale
        
    Étant donné que les fonds à des fins générales avaient tendance à baisser, obtenir des ressources pour les activités de base constituait l'une des principales préoccupations de l'ONUDC. UN وقال إنَّ مسألة توفير الموارد الأساسية تعدّ واحداً من الشواغل الرئيسية لدى مكتب المخدِّرات والجريمة وذلك على ضوء الاتجاه التنازلي في الأموال المخصصة للأغراض العامة.
    Des fonds distincts sont créés à des fins générales ou particulières, conformément au règlement de gestion. UN وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقاً للقواعد المالية.
    Plusieurs orateurs, souhaitant que les sources des fonds à des fins générales soient plus diversifiées et plus prévisibles, en ont appelé aux États pour qu'ils soient plus nombreux à verser ce type de fonds. UN وأعرب عدة متكلمين عن أملهم في أن تتوافر مصادر تمويل للأغراض العامة تكون أكثر تنوعا وأكثر قابلية للتنبؤ ودعوا إلى مساهمة المزيد من الدول في ذلك النوع من التمويل.
    Fonds d'affectation spéciale réaffectés par le donateur à des fonds d'affectation générale UN أموال الأغراض الخاصة غير المنفقة التي أعادت الجهات المانحة تخصيصها للأغراض العامة
    Les IFRS sont censées être utilisées pour l'établissement des états financiers à usage général. UN ويراد لهذه المعايير أن تستعمل في إعداد البيانات المالية للأغراض العامة.
    Le risque d'un déficit du budget de l'UNODC en 2011 est bien réel étant donné la baisse des contributions à des fins générales observée ces deux dernières années. UN وهناك خطر حقيقي من أن تسجل ميزانية المكتب عجزا في عام 2011 بالنظر إلى الانخفاض الذي شهدته التبرعات المخصصة للأغراض العامة على مدى العامين الماضيين.
    En 2010, 95 % des fonds à des fins générales provenaient d'un petit groupe de grands donateurs. UN وفي عام 2010، ورد ما نسبته 95 في المائة من الأموال المخصّصة للأغراض العامة من مجموعة صغيرة من المانحين الرئيسيين.
    Des fonds distincts à des fins générales ou déterminées sont établis conformément aux Règlements de gestion. UN وتُنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقا للقواعد المالية.
    Des fonds distincts sont établis à des fins générales ou déterminées, conformément au règlement de gestion. UN وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقا للقواعد المالية.
    Des fonds distincts sont établis à des fins générales et à des fins déterminées, conformément au Règlement de gestion. UN وتُنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقا للقواعد المالية.
    De graves inquiétudes ont été exprimées quant au fait que seuls quelques États versaient un pourcentage non négligeable de leurs contributions volontaires au Fonds du PNUCID à des fins générales. UN وأبدي قلق شديد من أن عددا قليلا فقط من الدول يخصص لصندوق اليوندسيب للأغراض العامة نسبة كبيرة من تبرعاته.
    Des fonds distincts sont créés à des fins générales ou particulières, conformément au règlement de gestion. UN وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقاً للقواعد المالية.
    Par le passé, ce déficit a été couvert par des subventions prélevées sur les fonds à des fins générales. UN وكان هذا العجز يغطى في الماضي بإعانات من صندوق للأغراض العامة.
    Il a appelé leur attention sur la mauvaise situation du fonds à des fins générales du programme contre la drogue de l'ONUDC. UN واسترعى الانتباه إلى ضعف وضع صندوق الأموال المرصودة للأغراض العامة لبرنامج المخدرات في المكتب.
    Des fonds distincts sont créés à des fins générales ou particulières, conformément au règlement qui régit la gestion des fonds provenant de contributions volontaires par le Haut Commissaire, ci-après dénommé < < le règlement de gestion > > . UN وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقا للقواعد المالية.
    La diminution du solde des fonds d'affectation générale est cependant préoccupante. UN بيد أن استمرار تناقص الأموال المخصصة للأغراض العامة أمر يبعث على القلق.
    Elles préparent deux jeux d'états financiers, un jeu à usage général et l'autre qui sera utilisé à des fins fiduciaires. UN وتُعِدُّ شركات التأمين مجموعتين من البيانات المالية، إحداهما للأغراض العامة والأخرى من أجل الإبلاغ المتعلق بالاستئمان.
    Véhicules tous usages : installé à 100 %; véhicules lourds : installé à 75 % UN للأغراض العامة: جرى العمل بالنظام 100 في المائة؛ الثقيلة جرى العمل بالنظام بنسبة 75 في المائة
    Cinq hélicoptères de manœuvre moyens ont été fournis à la MINUAD pour l'appui électoral. UN وقُدمت للعملية المختلطة خمس طائرات هليكوبتر إضافية متوسطة للأغراض العامة لدعم الانتخابات.
    Les sommes provenant des contributions à destination générale et des contributions à des fins spéciales ne font pas l’objet de placements distincts. UN وقد شملت هذه الايرادات تبرعات لﻷغراض العامة قدرها ٥٦١ ٦٢٠ ٨٣ دولارا وتبرعات لﻷغراض الخاصة قدرها ٧٠٨ ٠٨٣ ٣٩ من الدولارات .
    L'AIEA continue de contrôler le site et le matériel d'utilisation générale qui s'y trouve depuis l'époque du programme d'armes nucléaires. UN وتواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية رصد هذا الموقع وما فيه من معدات لﻷغراض العامة يعود تاريخها الى برنامج اﻷسلحة النووية.
    En République tchèque, il y a relativement plus de lits polyvalents et moins de lits affectés à la convalescence et aux maladies chroniques. UN وهناك عدد أكبر نسبياً من الأسِرَّة المخصصة للأغراض العامة وعدد أقل من الأسِرَّة المخصصة للنقاهة والإصابات المزمنة.
    Un juste équilibre doit être trouvé entre le critère de la < < nature > > et celui du < < but > > de façon à protéger les biens d'État utilisés à des fins publiques dans des circonstances exceptionnelles. UN فلا بد من تحقيق توازن بين اختبار " الطبيعة " واختبار " الغرض " لحماية ممتلكات الدولة المستخدمة للأغراض العامة في الظروف الاستثنائية.
    Ressources générales de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains UN موارد مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية للأغراض العامة
    Cette réserve opérationnelle serait financée par des ressources à vocation générale (11,4 millions de dollars) et par des fonds d’appui au programme (600 000 dollars). UN وسوف يمول الاحتياطي التشغيلي من الموارد المرصودة لﻷغراض العامة )٤ر١١ مليون دولار( ومن أموال الدعم البرنامجي )٤ر٠ مليون دولار( .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus