"للإجراء المؤقت للموافقة" - Translation from Arabic to French

    • à la procédure provisoire de consentement
        
    1. Décide de soumettre le produit chimique ci-après à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause : UN أن تخضع المادة الكيميائية التالية للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم:
    1. Décide de soumettre les produits chimiques ci-après à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause : UN 1 - تقرر إخضاع المواد الكيميائية التالية للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم:
    1. Décide de soumettre le produit chimique ci-après à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause : UN 1 - تقرر إخضاع المادة الكيميائية التالية للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم:
    1. Décide de soumettre les produits chimiques ci-après à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause : UN 1 - تقرر أن تخضع المادتين الكيميائيتين التاليتين للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم:
    Ayant examiné la décision INC-6/3 du Comité de négociation intergouvernemental, par laquelle le Comité a soumis le toxaphène à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause, UN وقد نظر في مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 6/3، الذي قامت اللجنة بموجبه بجعل مادة التوكسافين خاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم،
    Soumission des notifications des mesures de réglementation finales relatives aux produits chimiques déjà soumis à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause UN حاء - تقديم إخطارات بشأن الإجراء التنظيمي النهائي بالنسبة للمواد الكيميائية الخاضعة بالفعل للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    7. Le Comité souhaitera peut-être soumettre le parathion à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause, définie au paragraphe 2 de la résolution sur les dispositions provisoires, et approuver le projet de document d'orientation des décisions relatif au parathion. UN 7 - قد تود اللجنة أن تجعل الباراثيون خاضعاً للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على النحو المحدد في الفقرة 2 من القرار بشأن الترتيبات المؤقتة وأن تعتمد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الباراثيون. الباراثيون
    Ayant examiné la décision INC-10/3 du Comité de négociation intergouvernemental, par laquelle le Comité a soumis le DNOC et ses sels à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause, UN وقد نظر في مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 10/3، الذي أخضعت بمقتضاه اللجنة مادة الـ DNOC وأملاحها للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم،
    Ayant examiné la décision INC-10/2 du Comité de négociation intergouvernemental, par laquelle le Comité a soumis à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause les variétés d'amiante ci-après : actinolite, anthophyllite, amosite et trémolite, UN وقد نظر في مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 10/2، الذي أخضعت بمقتضاه اللجنة أشكال الأسبست التالية للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم: والأكتينوليت، والأنثوفيليت، والأموسيت والتريموليت،
    Ayant examiné la décision INC-11/[ ] du Comité de négociation intergouvernemental, par laquelle le Comité a soumis le parathion à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause, UN وقد اطلع على مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 11/[ ] الصادر عن لجنة التفاوض الحكومية الدولية، الذي أخضعت اللجنة بموجبه مادة الباراثيون للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Ayant examiné la décision INC-11/[ ] du Comité de négociation intergouvernemental, par laquelle le Comité a soumis l'amiante chrysotile à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause, UN وبعد الإطلاع على مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 11/[ ]، الذي أخضعت اللجنة بموجبه مادة أسبست الكريسوتيل للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Ayant examiné la décision INC-6/3 du Comité de négociation intergouvernemental, par laquelle le Comité a soumis le binapacryl à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause, UN وقد نظر في مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية -6/3 الذي أخضعت بموجبه اللجنة مادة الباينباكريل للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Ayant examiné la décision INC-7/2 du Comité de négociation intergouvernemental, par laquelle le Comité a soumis le dichlorure d'éthylène à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause, UN وقد نظر في مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 7/2 الذي قامت اللجنة بموجبه بإخضاع كلوريد الإيثيلين للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم،
    Ayant examiné la décision INC-7/2 du Comité de négociation intergouvernemental, par laquelle le Comité a soumis l'oxyde d'éthylène à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause, UN وقد نظر في مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 7/2 الذي أخضعت اللجنة بموجبه أكسيد الإيثيلين للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم،
    Ayant examiné la décision INC-9/1 du Comité de négociation intergouvernemental, par laquelle le Comité a soumis le monocrotophos à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause, UN وقد نظر في مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 9/1، الذي أخضعت بمقتضاه اللجنة مادة المونوكرتوفوس للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم،
    UNEP/FAO/PIC/INC.8/9 Soumission des notifications concernant les produits chimiques déjà soumis à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause UN تقديم إخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي لمواد كيميائية خضعت بالفعل للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم UNEP/FAO/PIC/INC.8/9
    8. Le Comité souhaitera peut-être décider de soumettre l'amiante chrysotile à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause, définie au paragraphe 2 de la résolution sur les dispositions provisoires, et approuver le projet de document d'orientation des décisions. UN 8 - قد تود اللجنة أن تقرر إخضاع أسبست الكريسوتايل للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على النحو المحدد في الفقرة 2 من القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة واعتماد ومشروع وثيقة توجيه القرارات لأسبست الكريسوتايل.
    Justification de la recommandation visant à soumettre l'amiante (formes amphiboles et chrysotile) à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause UN الأساس المنطقي للتوصية الخاصة بضرورة إخضاع الأسبست (صور معدن الأمفيبول والكريسوتايل) للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    Ayant examiné la décision INC-11/[ ] du Comité de négociation intergouvernemental, par laquelle le Comité a soumis le plomb tétraéthyle et le plomb tétraméthyle à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause, UN وقد نظر في مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية -11/[ ] للجنة التفاوض الحكومية الدولية، الذي أخضعت بمقتضاه اللجنة مادتي الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم،
    8. Le Comité souhaitera peut-être décider de soumettre le plomb tétraéthyle et le plomb tétraméthyle à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause, définie au paragraphe 2 de la résolution sur les dispositions provisoires, et approuver le projet de document d'orientation des décisions. UN 6 - قد ترغب اللجنة في أن تبت في مسألة إخضاع الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على النحو المحدد في الفقرة 2 من القرار بشأن الترتيبات المؤقتة واعتماد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن مادتي الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more