"للإمارات العربية المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • des Émirats arabes unis
        
    • les Émirats arabes unis
        
    • des Emirats arabes unis
        
    • aux Émirats arabes unis
        
    • the United Arab Emirates
        
    • par les Emirats arabes unis
        
    Croissant-Rouge des Émirats arabes unis UN جمعية الهلال الأحمر للإمارات العربية المتحدة
    permanente des Émirats arabes unis UN البعثة الدائمة للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Son Altesse le cheik Hamad bin Mohammad Al-Sharqi, Membre du Conseil suprême, Souverain de l'Émirat de Fujeirah des Émirats arabes unis UN 32 - سمو الشيخ حمد بن محمد الشرقي، عضو المجلس الأعلى، وحاكم إمارة الفجيرة التابعة للإمارات العربية المتحدة
    Deuxième cadre de coopération avec les Émirats arabes unis DP/CCF/UAE/2 UN إطار التعاون القطري الثاني للإمارات العربية المتحدة DP/CCF/UAE/2
    PAR LE REPRESENTANT PERMANENT des Emirats arabes unis AUPRES DE UN العام من الممثل الدائم لﻹمارات العربية المتحدة
    Son Altesse le cheik Hamad bin Mohammad Al-Sharqi, Membre du Conseil suprême, Souverain de l'Émirat de Fujeirah des Émirats arabes unis UN 32 - سمو الشيخ حمد بن محمد الشرقي، عضو المجلس الأعلى، وحاكم إمارة الفجيرة التابعة للإمارات العربية المتحدة
    Lettre datée du 9 décembre 2004, adressée au Président du Comité par le Représentant permanent des Émirats arabes unis auprès de l'Organisation UN رسالة مؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 2004 موجهة إلى رئيس اللجنة من الممثل الدائم للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Le jugement initial a été rendu en faveur des demandeurs mais la Cour suprême des Émirats arabes unis a ultérieurement inversé ce jugement. UN وصدر حكم أولي في صالح المدّعين، ولكن المحكمة العليا للإمارات العربية المتحدة نقضته لاحقاً.
    DG Arms Corporation est un intermédiaire arménien qui cherchait à acheter des surplus de munitions pour le compte des Émirats arabes unis. UN وشركة دي جي للأسلحة هي شركة وسيطة أرمينية كانت تحاول شراء فوائض ذخيرة للإمارات العربية المتحدة.
    Représentant permanent de l'Égypte L'Ambassadrice, Représentante permanente des Émirats arabes unis UN السفيرة والممثلة الدائمة للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Une entreprise des Émirats arabes unis a obtenu le droit de chasser dans la région où vivent les Hadzabes. UN وقد مُنِحت شركة تابعة للإمارات العربية المتحدة حقوق صيد في منطقة مأهولة بالهادزابي.
    Les données obtenues devraient ensuite être analysées pour déterminer la valeur de l'empreinte nationale des Émirats arabes unis. UN وسوف تخضع البيانات التي يستحصل عليها فيما بعد للتحليل من أجل إعداد سجل البصمة الوطني للإمارات العربية المتحدة.
    Note : Il n'y a pas d'estimation par la Banque mondiale du RNB des Émirats arabes unis. UN ملاحظة: لم ترد إشارة في تقديرات البنك الدولي إلى الدخل القومي الإجمالي للإمارات العربية المتحدة.
    Note verbale datée du 15 août 2000, adressée au Secrétaire général par la Mission permanente des Émirats arabes unis auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 15 آب/أغسطس 2000 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 13 mars 2001, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent des Émirats arabes unis auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 13 آذار/مارس 2001 موجهة إلى الأمين العام من المندوب الدائم للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 24 avril 2001, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent des Émirats arabes unis auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 24 نيسان/أبريل 2001 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 31 mars 2000, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent des Émirats arabes unis auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 2000 موجهة إلى الأمين العام من المندوب الدائم للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Elle a d'abord remercié le Président et les États Membres, en particulier la Mission permanente des Émirats arabes unis auprès de l'ONU, qui avait offert une réception à l'occasion de la session annuelle. UN فوجهت الشكر إلى الرئيس والدول الأعضاء، وكذلك إلى البعثة الدائمة للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة لاستضافتها حفل استقبال بمناسبة انعقاد الدورة السنوية.
    16. les Émirats arabes unis sont dotés d'un double système juridique, comme le souligne l'Institut sur la religion et les politiques publiques (IRPP). UN 16- للإمارات العربية المتحدة نظام قانوني مزدوج، وفق ما قال معهد السياسات الدينية والعامة.
    L'approche politique stratégique vigoureuse adoptée par les Émirats arabes unis ne se limite pas à une coopération bilatérale et régionale; elle est également manifeste dans la manière dont nous traitons toutes les questions. UN إن هذا النهج السياسي والاستراتيجي الثابت للإمارات العربية المتحدة لم يقتصر على مسائل التعاون الثنائي والإقليمي، بل انسحب أيضا على أسلوب تناولها لمجمل القضايا.
    des Emirats arabes unis AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN رسالة مؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من المنــدوب الدائم لﻹمارات العربية المتحدة لدى اﻷمم المتحدة
    L'occupation par l'Iran des trois îles appartenant aux Émirats arabes unis UN الاحتلال الإيراني للجزر الثلاث التابعة للإمارات العربية المتحدة
    Given the federal structure of the United Arab Emirates and the scope of competences of the Emirates, the Special Rapporteur conducted meetings both at the federal and Emirates'level. UN وبالنظر إلى الهيكل الاتحادي للإمارات العربية المتحدة ونطاق اختصاصات الإمارات، أجرى المقرر الخاص لقاءات على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الإمارات.
    Par conséquent, la Partie demandait dorénavant au Secrétariat d'enregistrer une consommation de zéro tonne de tétrachlorure de carbone par les Emirats arabes unis pour les années 1998, 1999 et 2000. UN وبناء عليه، يطلب الطرف من الأمانة أن تسجل للإمارات العربية المتحدة استهلاكاً صفرياً من رابع كلوريد الكربون في السنوات 1998 و1999 و2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more