"للإنقاذ" - Translation from Arabic to French

    • de sauvetage
        
    • secours
        
    • salut
        
    • sauver
        
    • être sauvé
        
    • être sauvés
        
    • être sauvée
        
    • la rescousse
        
    • ABASA
        
    • pour le sauvetage
        
    Des pressions sont exercées sur les pouvoirs publics afin qu'ils mettent en place des programmes de sauvetage destinés aux sociétés industrielles et financières. UN وتتعرض الحكومات للضغط من أجل اتخاذ مجموعة تدابير للإنقاذ الاقتصادي للشركات الصناعية والمالية.
    Les attaques par des armes chimiques exigent une réaction et un effort de sauvetage immédiats et puissants. UN وتتطلب الهجمات بالأسلحة الكيميائية ردا فوريا وكثيفا وجهدا للإنقاذ.
    Le Gouvernement chinois a également dépêché très rapidement des équipes médicales et de secours aux zones sinistrées à brève échéance. UN كما أوفدت الحكومة الصينية أفرقة طبية وأفرقة للإنقاذ إلى المناطق المتضررة بعد فترة إخطار قصيرة جدا.
    Numéro de secours d'urgence 1366 UN خط ساخن للإنقاذ في حالة الطوارئ الاتصال على الرقم 1366
    Cela a été le cas du parti dissous, le Front islamique du salut (FIS). UN وقد كان ذلك الحال بالنسبة لحزب الجبهة اﻹسلامية لﻹنقاذ المنحل.
    Me sauver ? C'est toi qui avais tant besoin d'être sauvée, que tu t'es déchirée en deux. Open Subtitles أنتِ كنتِ بحاجة ماسّة للإنقاذ لدرجة أنّك قسمتِ نفسك لنصفَين
    Tu étais celle qu'ils envoyaient. Et moi, j'avais besoin d'être sauvé. Open Subtitles أنتِ من أرسلتهم الآلهة، وأنا من كان بحاجة للإنقاذ.
    Ou pour être sauvés ? Open Subtitles أم جئتم للإنقاذ ؟
    Il ne s'agit toutefois que d'une mesure de sauvetage, et non d'une solution. UN ومع ذلك، نرى أن ذلك مجرد جهد للإنقاذ وليس حلا.
    M. Leite a été Chef par intérim du Service brésilien de recherche et de sauvetage maritimes en 2008 et 2009. UN وكان السيد ليتي هو الموظف المسؤول عن الدائرة البرازيلية للإنقاذ البحري وخدمات البحث في عامي 2008 و 2009.
    Une vaste opération nationale de sauvetage et de secours a été mise en route, grâce à laquelle 15 millions de personnes ont pu être évacuées de la zone touchée. UN وبدأت عملية ضخمة للإنقاذ والإغاثة بقيادة وطنية، أدت إلى إجلاء 15 مليون شخص من المنطقة المتضررة.
    Matériel lourd de lutte contre les incendies et de sauvetage 6 x 6 UN مركبة سداسية الدفع للإنقاذ عند الارتطام وإطفاء الحرائق مجموعة معدات للرذّ
    Nous devons élaborer un programme de secours avant qu'il ne soit trop tard. UN ونحن بحاجة إلى اتخاذ حزمة من التدابير للإنقاذ قبل فوات الأوان.
    Je lui demande également d'étudier promptement la question de la création de postes médicaux et de secours sur les axes routiers. UN وأعطيها تعليمات أيضا لتستكشف بسرعة مسألة إنشاء نقاط للإنقاذ والإسعاف على طول الطرق السريعة.
    Nous avons envoyé trois avions d'aide humanitaire, une équipe médicale et une équipe de secours. UN فأرسلنا ثلاث طائرات تحمل مساعدات إنسانية وفريقاً طبياً وفريقاً للإنقاذ.
    Sur cette base, trois publications appartenant au Front islamique du salut, dissous, ont été interdites, pour atteinte à la sécurité nationale. UN وحظرت على هذا اﻷساس ثلاث نشرات تابعة للجبهة اﻹسلامية لﻹنقاذ المنحلة وذلك بسبب المساس باﻷمن الوطني.
    Elle visait à les inciter à réfléchir mûrement avant d'adhérer au Front islamique du salut (FIS) et à sensibiliser les parents à la nécessité pour eux d'exercer leur autorité afin d'empêcher leurs enfants de s'engager dans la voie du terrorisme et de la subversion. UN وهو حكم يفترض فيه أن يجعلهم يفكرون مليا قبل الانضمام إلى الجبهة اﻹسلامية لﻹنقاذ وتنبيه اﻵباء واﻷمهات لكي يمارسوا سلطتهم في سبيل منع أولادهم من التورط في أعمال اﻹرهاب والتخريب.
    ABASA Alliance burundo-africaine pour le salut UN التحالف البوروندي الافريقي لﻹنقاذ
    Si j'entre, je deviendrai une personne de plus à sauver. Open Subtitles فلو دخلت، سأكون شخصًا آخر بحاجة للإنقاذ.
    Mais quelqu'un de cette famille devait sauver la lignée. Open Subtitles لكن سيحتاج فرد من تلك العائلة للإنقاذ في المستقبل.
    Tu étais celle qu'ils envoyaient. Et moi, j'avais besoin d'être sauvé. Open Subtitles أنت من أرسلتهم الآلهة، وأنا من كان بحاجة للإنقاذ
    Les goldendoodles n'ont pas besoin d'être sauvés. Open Subtitles لا أظن أن كلاب (غولدن دودل) بحاجة للإنقاذ
    C'est la brave petite princesse qui vient à la rescousse. Open Subtitles إنها الأميرة الشجاعة الصغيرة آتية للإنقاذ
    Les tragiques événements de 2005 montrent combien il est nécessaire de renforcer la coopération internationale pour le sauvetage en mer des réfugiés. UN وأثبتت الأحداث المأساوية في عام 2005 الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي للإنقاذ في البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more