"للاتفاقات البيئية" - Translation from Arabic to French

    • des accords multilatéraux sur l'environnement
        
    • les accords multilatéraux sur l'environnement
        
    • des AME
        
    • aux accords multilatéraux sur l'environnement
        
    • accords multilatéraux relatifs à l'environnement
        
    • ces accords
        
    • des accords environnementaux
        
    • aux accords sur l'environnement
        
    • autres accords multilatéraux sur l'environnement
        
    • les AME
        
    Respect et application des accords multilatéraux sur l'environnement UN الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإنفاذها
    Respect et application des accords multilatéraux sur l'environnement UN الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإنفاذها
    Respect et application des accords multilatéraux sur l'environnement UN الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإنفاذها
    Nous avons aujourd'hui mis en place une équipe de gestion pour les accords multilatéraux sur l'environnement administrés par le PNUE, qui se réunit tous les trimestres. UN وقد أنشأنا للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فريق إدارة يجتمع مرة كل ثلاثة أشهر.
    De plus, la question du financement des évaluations systématiques des AME administrés par le PNUE n'a toujours pas été réglée. UN وعلاوة على ذلك، فمسألة تمويل أي تقييم منهجي للاتفاقات البيئية التي يديرها البرنامج لم تزل بلا حل.
    10. Soutien apporté aux accords multilatéraux sur l'environnement UN 10 - تقديم الدعم للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Les conférences des parties pourraient profiter des évaluations intérimaires des accords multilatéraux relatifs à l'environnement pour tenir compte de ces facteurs. UN ويمكن أن تتيح التقييمات المرحلية للاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف فرصة لمؤتمرات اﻷطراف لكي تأخذ هذه العوامل في حسابها.
    Administrateurs de programme du PNUE et correspondants des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets basés dans les Bureaux régionaux du PNUE. UN مسؤولو البرامج التابعون لبرنامج البيئة، ومراكز الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الموجودة لدى المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة.
    Encourage le respect des accords multilatéraux sur l'environnement traitant des produits chimiques et des déchets UN تشجع الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات
    Administrateurs de programme du PNUE et correspondants des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets basés dans les Bureaux régionaux du PNUE. UN مسؤولو البرامج التابعون لبرنامج البيئة، ومراكز الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الموجودة لدى المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة.
    Administrateurs de programme du PNUE et correspondants des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets basés dans les Bureaux régionaux du PNUE. UN مسؤولو البرامج التابعون لبرنامج البيئة، ومراكز الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الموجودة لدى المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة.
    Respect et application effective des accords multilatéraux sur l'environnement UN الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإنفاذها
    Les délégations ont insisté sur la poursuite de l'examen des incidences commerciales des accords multilatéraux sur l'environnement ci-après : UN وحثـت الوفود علـى مواصلة النظر في التبعات التجارية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، من مثل ما يلــي:
    Respect et application effectives des accords multilatéraux sur l'environnement UN الامتثال للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وإنفاذها
    Respect et application des accords multilatéraux sur l'environnement UN الامتثال للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وإنفاذها
    18. Il faut étudier de nouveaux moyens de renforcer les moyens financiers des accords multilatéraux sur l'environnement. UN " 18 - وينبغي اتباع نُهج مبتكرة بغية تقوية الآلية المالية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Respect et application effective des accords multilatéraux sur l'environnement UN الامتثال للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وإنفاذها
    Le FEM est le seul mécanisme financier polyvalent pour les accords multilatéraux sur l'environnement. UN ومرفق البيئة العالمية هو مرفق التمويل متعدد الأغراض الوحيد بالنسبة للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    Les ressources financières allouées à l'application des AME sont souvent imprévisibles et insuffisantes. UN والتمويل لغرض الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف غالباً ما يصعب التنبؤ به وهو عديم الجدوى.
    Fourniture de services institutionnels aux accords multilatéraux sur l'environnement (y compris ceux qu'administre le PNUE) tels que l'appui administratif et les campagnes de sensibilisation et d'information UN توفير خدمات مشتركـة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بما في ذلك الاتفاقات التي يديرها برنامج البيئـة منها، مثل الدعم الإداري والقيام بحملات للتوعية والإعلام
    Le mécanisme actuel d'accords multilatéraux relatifs à l'environnement reflète un équilibre satisfaisant entre coordination et décentralisation. UN وأضاف أن النظام الحالي للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف يمثل توازنا جيدا بين التنسيق واللامركزية.
    Le projet se concentrera sur les actions concrètes menées sur le terrain pour exécuter ces accords dans la pratique en s'aidant des directives et du manuel élaborés au cours de sa première phase. UN وسيجري توجيه المشروع نحو إجراءات عملية بشأن تمهيد التربة للتنفيذ الفعلي للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف مستخدماً المبادئ التوجيهية والدليل الإرشادي التي تم وضعها خلال المرحلة الأولى من المشروع.
    1. Rapport entre les mesures commerciales relevant des accords environnementaux multilatéraux et les dispositions du système commercial multilatéral UN ١ - العلاقة بين التدابير التجارية وفقا للاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف وأحكام النظام التجاري المتعدد اﻷطراف
    Les institutions publiques et privées aident les entreprises à se conformer aux accords sur l'environnement et à réduire la consommation d'énergie, leur offrent des services pour atténuer les effets délétères des facteurs industriels externes et pour les aider à s'adapter aux changements climatiques. UN تساعد مؤسسات القطاعين العام والخاص الصناعة على الامتثال للاتفاقات البيئية وعلى خفض استهلاك الطاقة، وتُقدِّم خدمات للتخفيف من آثار الصناعة الخارجية السلبية وللتكيّف مع تغيّر المناخ.
    Ils ont également été utiles pour échanger des informations sur des questions relatives au respect et à l'application effective d'autres accords multilatéraux sur l'environnement. UN كما كانتا مفيدتين في تبادل المعلومات عن القضايا المتصلة بالامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى وإنفاذها.
    3. Des mesures positives sont intégrées de plus en plus souvent dans les AME, et ce pour diverses raisons. UN ٣- وقد أصبحت التدابير الايجابية سمة مشتركة بشكل متزايد للاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف لعدة أسباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more