"للاتفاقية الدولية" - Translation from Arabic to French

    • à la Convention internationale
        
    • dispositions de la Convention internationale
        
    • la Convention relative
        
    • la Convention internationale sur
        
    • la Convention internationale de
        
    • élaboration d'une convention internationale
        
    • à la Convention sur
        
    • au Pacte international
        
    • que la Convention internationale
        
    • la Convention internationale relative
        
    Élaboration de normes complémentaires à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale UN وضع معايير تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    En revanche, le Qatar n'envisage pas actuellement d'adhérer à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN كما وأن الدولة لا تنظر حالياً في الانضمام للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال والمهاجرين وأفراد أسرهم.
    Élaboration de normes complémentaires à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale UN وضع معايير تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Au niveau national, conformément aux dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, la Tunisie a adopté des mesures telles que l'interdiction de la définition de la nationalité sur des critères de race ou de religion, et la sanction par le code pénal de l'incitation à la haine raciale. UN فعلى الصعيد الوطني، ووفقا للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، اعتمد تشريع يحرم تعريفات الجنسية التي تتأسس على معايير عنصرية أو دينية، وتجرم التحريض على الكراهية العنصرية.
    Élaboration de normes internationales complémentaires à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale UN وضع معايير دولية تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Élaboration de normes internationales complémentaires à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale UN وضع معايير دولية تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Élaboration de normes complémentaires à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale UN وضع معايير تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Élaboration de normes internationales complémentaires à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale UN وضع معايير تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Le Congrès a entamé le processus d'adoption d'une législation en vue de se conformer à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN والكونغرس الآن بسبيله إلى سنّ قانون للامتثال للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Convention de 1966 additionnelle à la Convention internationale concernant le transport de voyageurs et de bagages par chemin de fer UN الاتفاقية الإضافية للاتفاقية الدولية لعام 1961 المتعلقة بنقل الركاب والأمتعة بالسكك الحديدية
    Nous accordons une grande valeur à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN ونقدر تقديرا كبيرا اعتماد المجلس للاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    En outre, nous appelons à l'adhésion universelle à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur familles. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإننا نناشد الامتثال للاتفاقية الدولية الخاصة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Élaboration de normes internationales complémentaires à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale UN وضع معايير دولية تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Élaboration de normes complémentaires à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale UN وضع معايير تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Élaboration de normes internationales complémentaires à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale UN وضع معايير دولية تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Élaboration de normes internationales complémentaires à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale UN وضع معايير دولية تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Lorsqu'il y a pollution par les hydrocarbures, les Parties se prêtent une assistance réciproque conformément aux dispositions de la Convention internationale de 1990 sur la préparation, l'intervention et la coopération en cas de pollution par les hydrocarbures. UN في حالة حدوث تلوث نفطي، يقدم الطرفان المساعدة المتبادلة وفقا للاتفاقية الدولية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون في مكافحة التلوث النفطي لعام 1990.
    Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants (PF-CDE-VE) UN :: البروتوكول الاختياري للاتفاقية الدولية لحقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية.
    Pour aligner le texte sur les clauses finales de la Convention internationale de 1993 sur les privilèges et hypothèques maritimes : UN حرصاً على الموازاة بين هذا النص والبنود الختامية للاتفاقية الدولية بشأن الامتيازات والرهون البحرية لعام 1993:
    Rapport du Comité spécial chargé des travaux préliminaires en vue de l'élaboration d'une convention internationale contre le clonage UN تقرير اللجنة المخصصة للاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر
    Le Comité aimerait savoir où en est l'adhésion des Palaos à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN يسر اللجنة أن تتلقى تقريرا مرحليا عن انضمام بالاو للاتفاقية الدولية بشأن حماية المواد النووية.
    L'adoption en 1989 du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort, a confirmé très nettement que la communauté internationale était résolue à abolir cette peine. UN وأما اعتماد البروتوكول الاختياري الثاني للاتفاقية الدولية للحقوق المدنية والسياسية في عام 1989، الذي يرمي إلى إلغاء عقوبة الإعدام، فقد كان تأكيدا هاما لالتزام المجتمع الدولي بإلغاء عقوبة الإعدام.
    On a veillé à ce que la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires soit respectée. UN وبذلت جهود من أجل كفالة الامتثال للاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن.
    Cette directive reflète certains principes juridiques de la Convention internationale relative aux droits de l'enfant et d'autres instruments internationaux relatifs à la justice pour mineurs et la protection des victimes de faits délictueux. UN ويشرح هذا المبدأ التوجيهي بعض الأطر القانونية للاتفاقية الدولية لحقوق الطفل والقوانين الدولية الأخرى ذات الصلة بقضاء الأحداث وحماية ضحايا الجرائم الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more