"للاحتفال بالذكرى السنوية" - Translation from Arabic to French

    • anniversaire de
        
    • DU CINQUANTIÈME
        
    • de la célébration
        
    • pour célébrer l'anniversaire
        
    • de l'anniversaire
        
    • pour marquer l'anniversaire
        
    • DU CINQUANTIEME ANNIVERSAIRE
        
    • à célébrer son
        
    • pour célébrer le
        
    • de cet anniversaire
        
    • pour la commémoration du
        
    • anniversaire du
        
    • anniversaire des
        
    Rapport sur les préparatifs pour la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004 UN تقرير الأمين العام بشأن الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004
    Le fait que nous soyons réunis ici aujourd'hui afin de commémorer le cinquantième anniversaire de la Déclaration des Quatre Nations sur la sécurité générale revêt une importance extrême. UN هناك أهمية فريدة لاجتماعنا هنا اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹعلان الدول اﻷربع المتعلق باﻷمن العام.
    Je déclare ouverte la séance consacrée à la célébration du quarante-cinquième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN أعلن افتتاح الجلسة الاحتفالية المكرسة للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان.
    Dotation du secrétariat DU CINQUANTIÈME anniversaire en effectifs et en ressources UN موظفو اﻷمانة العامة ومواردها المخصصة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين
    Leur exemple est probablement la façon la plus remarquable de marquer l'anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN إنهم، يشكلون نموذجا قد يمثل سبيلا بالغ الامتياز للاحتفال بالذكرى السنوية للاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    Ayant examiné le rapport du Comité préparatoire DU CINQUANTIÈME anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, UN وقد نظرت في تقرير اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة.
    L'un d'eux, dont le titulaire est chargé de la préparation DU CINQUANTIÈME anniversaire de l'Organisation, figure à la rubrique " personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) " . UN ويقترح تمويل إحداهما، وهي تتعلــق بالتحضيــر للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين، من المساعدة العامة المؤقتة في الباب ١.
    Comité préparatoire DU CINQUANTIÈME anniversaire de l'Organisation des Nations Unies UN اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Ayant examiné le rapport du Comité préparatoire DU CINQUANTIÈME anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, UN وقد نظرت في تقرير اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة،
    Le peuple américain se réjouit d'oeuvrer avec vous à la célébration DU CINQUANTIÈME anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN ان الشعب الامريكي ليتطلع إلى العمـــل معكــــم للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة.
    Ayant examiné le rapport du Comité préparatoire DU CINQUANTIÈME anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, UN وقد نظرت في تقرير اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة،
    Nous espérons que ce Comité et le Secrétariat DU CINQUANTIÈME anniversaire de l'ONU travailleront en étroite collaboration. UN ونحن نتطلع إلى وجود تعاون وثيق بين تلك اللجنة واﻷمانة العامة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Le Mexique envisage avec sérieux la célébration DU CINQUANTIÈME anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وتتطلع المكسيك بحماس للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    RAPPORT DU COMITÉ PRÉPARATOIRE DU CINQUANTIÈME ANNIVERSAIRE UN تقرير اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية
    Cela dit, je tiens à informer l'Assemblée que le Gouvernement portugais prend les mesures nécessaires pour constituer un comité national chargé de la célébration du cinquantenaire de l'ONU. UN بناء على ما تقدم، أود أن أحيط الجمعية علما بأن حكومة البرتغال بصدد اتخاذ الخطوات اللازمة لتشكيل لجنتها الوطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Les rassemblements de juin 1997 organisés pour célébrer l'anniversaire des élections du 12 juin 1993 avaient été interdits et ont été dispersés. UN وحظرت تجمعات حزيران/يونيه ٧٩٩١ للاحتفال بالذكرى السنوية لانتخابات ٢١ حزيران/يونيه ٣٩٩١ وفرّقتها.
    Le Directeur de la Division des affaires publiques a ajouté que le secrétariat serait prêt à faire en sorte qu'une partie de la session annuelle soit consacrée à la commémoration de l'anniversaire. UN وذكر مدير شعبة الشؤون العامة أن اﻷمانة سوف تستطيع تخصيص جزء من دورتها السنوية للاحتفال بالذكرى السنوية.
    À cette fin, partout en Europe orientale, les gouvernements, ainsi que les organisations non gouvernementales, ont organisé toute une série de manifestations pour marquer l'anniversaire de ce document historique. UN ولتحقيق هذا الهدف، شرعت الحكومات في جميع أنحاء أوروبا الشرقية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، في تنظيم مجموعة متنوعة من الأحداث للاحتفال بالذكرى السنوية لهذه الوثيقة المعلم.
    COMITE PREPARATOIRE DU CINQUANTIEME ANNIVERSAIRE UN اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية
    Je viens de rentrer de New York où l'Organisation des Nations Unies se prépare à célébrer son cinquantième anniversaire. UN لقد عُدت لتوي من نيويورك حيث تستعد اﻷمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Tokyo, 1985 — Réunion de l'Association des savants japonais pour célébrer le UN طوكيو، ١٩٨٥ اجتماع رابطة علماء اليابان للاحتفال بالذكرى السنوية اﻷربعين لهيروشيما.
    Le Secrétaire général a pris la parole à l'occasion d'une réunion informelle de l'Assemblée des États parties tenue au Siège, à New York, à l'occasion de cet anniversaire. UN وألقى الأمين العام خطابا أمام جلسة غير رسمية لجمعية الدول الأطراف عقدت بالمقر في نيويورك للاحتفال بالذكرى السنوية.
    Allocation globale pour la commémoration du soixantième anniversaire de l'UNRWA UN المخصصات الشاملة للاحتفال بالذكرى السنوية الستين لتأسيس الأونروا
    2011/20 Préparatifs du dixième anniversaire de l'Année internationale des Volontaires et du quarantième anniversaire du Programme des Volontaires des Nations Unies UN التخطيط للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين والذكرى السنوية الأربعين لمتطوعي الأمم المتحدة
    En Mongolie, Fraternité Notre Dame a participé à un forum organisé par les Nations Unies pour l'anniversaire des droits de l'enfant en 2008. UN وفي منغوليا، حضرت جمعية إخوة نوتر دام منتدى نظمته الأمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية لحقوق الطفل في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more