Rapport sur les préparatifs pour la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004 | UN | تقرير الأمين العام بشأن الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004 |
Le fait que nous soyons réunis ici aujourd'hui afin de commémorer le cinquantième anniversaire de la Déclaration des Quatre Nations sur la sécurité générale revêt une importance extrême. | UN | هناك أهمية فريدة لاجتماعنا هنا اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹعلان الدول اﻷربع المتعلق باﻷمن العام. |
Je déclare ouverte la séance consacrée à la célébration du quarante-cinquième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | أعلن افتتاح الجلسة الاحتفالية المكرسة للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان. |
Dotation du secrétariat DU CINQUANTIÈME anniversaire en effectifs et en ressources | UN | موظفو اﻷمانة العامة ومواردها المخصصة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين |
Leur exemple est probablement la façon la plus remarquable de marquer l'anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | إنهم، يشكلون نموذجا قد يمثل سبيلا بالغ الامتياز للاحتفال بالذكرى السنوية للاعلان العالمي لحقوق الانسان. |
Ayant examiné le rapport du Comité préparatoire DU CINQUANTIÈME anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة. |
L'un d'eux, dont le titulaire est chargé de la préparation DU CINQUANTIÈME anniversaire de l'Organisation, figure à la rubrique " personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) " . | UN | ويقترح تمويل إحداهما، وهي تتعلــق بالتحضيــر للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين، من المساعدة العامة المؤقتة في الباب ١. |
Comité préparatoire DU CINQUANTIÈME anniversaire de l'Organisation des Nations Unies | UN | اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
Ayant examiné le rapport du Comité préparatoire DU CINQUANTIÈME anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، |
Le peuple américain se réjouit d'oeuvrer avec vous à la célébration DU CINQUANTIÈME anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ان الشعب الامريكي ليتطلع إلى العمـــل معكــــم للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة. |
Ayant examiné le rapport du Comité préparatoire DU CINQUANTIÈME anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، |
Nous espérons que ce Comité et le Secrétariat DU CINQUANTIÈME anniversaire de l'ONU travailleront en étroite collaboration. | UN | ونحن نتطلع إلى وجود تعاون وثيق بين تلك اللجنة واﻷمانة العامة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Le Mexique envisage avec sérieux la célébration DU CINQUANTIÈME anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتتطلع المكسيك بحماس للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
RAPPORT DU COMITÉ PRÉPARATOIRE DU CINQUANTIÈME ANNIVERSAIRE | UN | تقرير اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية |
Cela dit, je tiens à informer l'Assemblée que le Gouvernement portugais prend les mesures nécessaires pour constituer un comité national chargé de la célébration du cinquantenaire de l'ONU. | UN | بناء على ما تقدم، أود أن أحيط الجمعية علما بأن حكومة البرتغال بصدد اتخاذ الخطوات اللازمة لتشكيل لجنتها الوطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Les rassemblements de juin 1997 organisés pour célébrer l'anniversaire des élections du 12 juin 1993 avaient été interdits et ont été dispersés. | UN | وحظرت تجمعات حزيران/يونيه ٧٩٩١ للاحتفال بالذكرى السنوية لانتخابات ٢١ حزيران/يونيه ٣٩٩١ وفرّقتها. |
Le Directeur de la Division des affaires publiques a ajouté que le secrétariat serait prêt à faire en sorte qu'une partie de la session annuelle soit consacrée à la commémoration de l'anniversaire. | UN | وذكر مدير شعبة الشؤون العامة أن اﻷمانة سوف تستطيع تخصيص جزء من دورتها السنوية للاحتفال بالذكرى السنوية. |
À cette fin, partout en Europe orientale, les gouvernements, ainsi que les organisations non gouvernementales, ont organisé toute une série de manifestations pour marquer l'anniversaire de ce document historique. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، شرعت الحكومات في جميع أنحاء أوروبا الشرقية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، في تنظيم مجموعة متنوعة من الأحداث للاحتفال بالذكرى السنوية لهذه الوثيقة المعلم. |
COMITE PREPARATOIRE DU CINQUANTIEME ANNIVERSAIRE | UN | اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية |
Je viens de rentrer de New York où l'Organisation des Nations Unies se prépare à célébrer son cinquantième anniversaire. | UN | لقد عُدت لتوي من نيويورك حيث تستعد اﻷمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها. |
Tokyo, 1985 — Réunion de l'Association des savants japonais pour célébrer le | UN | طوكيو، ١٩٨٥ اجتماع رابطة علماء اليابان للاحتفال بالذكرى السنوية اﻷربعين لهيروشيما. |
Le Secrétaire général a pris la parole à l'occasion d'une réunion informelle de l'Assemblée des États parties tenue au Siège, à New York, à l'occasion de cet anniversaire. | UN | وألقى الأمين العام خطابا أمام جلسة غير رسمية لجمعية الدول الأطراف عقدت بالمقر في نيويورك للاحتفال بالذكرى السنوية. |
Allocation globale pour la commémoration du soixantième anniversaire de l'UNRWA | UN | المخصصات الشاملة للاحتفال بالذكرى السنوية الستين لتأسيس الأونروا |
2011/20 Préparatifs du dixième anniversaire de l'Année internationale des Volontaires et du quarantième anniversaire du Programme des Volontaires des Nations Unies | UN | التخطيط للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين والذكرى السنوية الأربعين لمتطوعي الأمم المتحدة |
En Mongolie, Fraternité Notre Dame a participé à un forum organisé par les Nations Unies pour l'anniversaire des droits de l'enfant en 2008. | UN | وفي منغوليا، حضرت جمعية إخوة نوتر دام منتدى نظمته الأمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية لحقوق الطفل في عام 2008. |