"للاختصاصات" - Translation from Arabic to French

    • au mandat
        
    • compétences
        
    • le mandat
        
    • du mandat
        
    • disciplines
        
    • mandats
        
    • son mandat
        
    • au cadre
        
    • de mandat
        
    • des juridictions
        
    • mandat des
        
    Selon les modalités arrêtées, le Groupe exécutif peut être consulté rapidement conformément au mandat approuvé par le Conseil des chefs de secrétariat. UN وغدت تُنفذ طريقة متفق عليها يمكن بها التشاور بسرعة مع الفريق وفقا للاختصاصات التي أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Les fonds renouvelables sont administrés conformément au mandat établi et aux objectifs opérationnels et financiers; UN ويجري تشغيل الصناديق المتجددة وفقا للاختصاصات والأهداف التشغيلية والمالية المقررة؛
    Ce transfert de compétences ne s'étendait ni aux îles Féroé ni au Groenland. UN كما ذكرت الدانمرك أن هذا النقل للاختصاصات لم يشمل جزيرة فارو وغرينلاند.
    Décide d'établir un Comité du budget et des finances, dont le mandat est énoncé dans l'annexe à la présente décision. UN تقرر إنشاء لجنة للميزانية والمالية وفقا للاختصاصات المحددة في مرفق هذا المقرر.
    Cette situation devrait être prise en compte lors de la finalisation du mandat précité. UN وينبغي أن تؤخذ هذه الظروف في الاعتبار عند وضع الصياغة النهائية للاختصاصات المذكورة أعلاه.
    Les dispositifs d'évaluation mis en place par certaines universités pour optimiser le choix des disciplines devraient réduire les taux d'abandon. UN ومن شأن إجراءات التقييم التي اتخذتها بعض الجامعات لتوفير اختيار أمثل للاختصاصات أن تخفض من معدلات التخلي عن الدراسة.
    Avec chacun de ses interlocuteurs, le Chef de la Mission a présenté les membres de celle-ci et énoncé ses objectifs, conformément aux mandats de la mission. UN 5 - في سياق الزيارة قدم رئيس بعثة مجلس الأمن لكل محادث أعضاء البعثة وقام بتوضيح أهدافها وفقا للاختصاصات الموضوعة لها.
    Considérant que le CCIQA doit être chargé d'examiner le budget du BSCI, son mandat et les qualifications de ses membres devraient prendre en compte la totalité des fonctions du Bureau. UN وبالنظر إلى أن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ستكلف بمراجعة ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنه ينبغي للاختصاصات ولمؤهلات الأعضاء أن تعكس مجموعة مهام المكتب كاملةً.
    Les fonds renouvelables sont administrés conformément au mandat établi et aux objectifs opérationnels et financiers; UN ويجري تشغيل الصناديق المتجددة وفقا للاختصاصات والأهداف التشغيلية والمالية المقررة؛
    Le Conseil a conclu que les audits avaient été réalisés conformément au mandat convenu et aux normes appropriées. UN وخلص المجلس إلى أن مراجعات الحسابات قد تمت وفقا للاختصاصات المتفق عليها والمعايير المناسبة.
    Les fonds renouvelables sont administrés conformément au mandat établi et aux objectifs opérationnels et financiers; UN وتسير الصناديق المتجددة وفقا للاختصاصات والأهداف التشغيلية والمالية المقررة؛
    Les fonds renouvelables sont administrés conformément au mandat établi et aux objectifs opérationnels et financiers. UN ويجري تشغيل الصناديق المتجددة وفقا للاختصاصات والأهداف التشغيلية والمالية المقررة.
    Supprimer, conformément au mandat figurant à l'annexe 2 UN حذف وفقاً للاختصاصات المبينة في المرفق 2
    Par ailleurs, le plan de travail et le budget correspondant seront présentés et les hypothèses de départ seront examinées par le CCIQA conformément au mandat que doit approuver l'Assemblée générale. UN إضافة إلى ذلك، فستُقَدَّم خطة العمل والميزانية المقابلة لها، وستراجع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة الافتراضات التي تشكل الأساس للميزانية وفقا للاختصاصات التي ستقرها الجمعية العامة.
    :: Élaboration et promulgation de lois sur les compétences réservées au Représentant spécial en vertu du Cadre constitutionnel UN :: إعداد وإصدار التشريعات بالنسبة للاختصاصات المحتفظ بها للممثل الخاص بموجب الإطار الدستوري
    Ce projet reflète la répartition actuelle des compétences des organes de l'État dans le domaine du contrôle financier et de la lutte contre le financement du terrorisme. UN وتعكس هذه الأحكام التوزيع القائم للاختصاصات فيما بين الهيئات الحكومية في مجال الرقابة المالية ومنع تمويل الإرهاب.
    Elle a également prié le secrétariat de faciliter les travaux de ce groupe selon le mandat reproduit en annexe à cette même décision. UN كما طلب من الأمانة أن تيسر عمل فريق الخبراء وفقا للاختصاصات الواردة في مرفق هذا المقرر نفسه.
    Celle-ci présentera une version révisée du mandat au Comité mixte, pour approbation, en juillet 2014. Déclaration UN وسوف يعرض الصندوق نسخة منقحة للاختصاصات لكي يوافق عليها المجلس في تموز/يوليه 2014.
    Pour faciliter l'analyse, les disciplines ont été sommairement regroupées. UN وقد جرى تجميع غير متكافئ للاختصاصات لتيسير التحليل.
    Un examen plus approfondi des mandats et la sélection de consultants de qualité permettront de mieux concevoir études et évaluations. UN وسيتم تعزيز تصميم الدراسات والتقييمات عن طريق استعراض واسع للاختصاصات واختيار استشاريين من مستويات عليا.
    L'équipe commune s'est réunie pour la première fois le 22 juillet 2005 pour mettre au point son mandat et son mode de fonctionnement. UN وعُقد الاجتماع الأول لهذه المجموعة في 22 تموز/يوليه 2005 لوضع الصيغة النهائية للاختصاصات وأساليب العمل.
    Ce rapport a été établi conformément au cadre convenu par les Parties dans la décision XVII/16. UN وقد وضع هذا التقرير وفقاً للاختصاصات التي اتفقت عليها الأطراف في المقرر 17/16.
    Prenant en considération le projet de mandat du groupe de travail interorganisations élaboré lors de la réunion conjointe, UN واعتباراً منه للاختصاصات التي أقترحها الاجتماع المشترك للفريق العامل المشترك بين المنظمات،
    Il faut préserver l'intégrité de la Cour pénale internationale en tant qu'instrument complémentaire des juridictions pénales nationales. UN وينبغي الحفاظ على نزاهة المحكمة الجنائية الدولية، كونها عنصراً مكملاً للاختصاصات الجنائية الوطنية.
    Le Comité a constaté que bien que le mandat des deux comités de la Caisse fasse mention des fonctions du secrétariat de la Caisse, lesdites fonctions ne sont régies par aucun texte. UN وعلى الرغم من أن اختصاصات لجان صندوق الادخار الأخرى تشير إلى واجبات أمانة صندوق الادخار، لاحظ المجلس أنه لاتوجد نصوص مرجعية للاختصاصات تنظم أنشطة أمانة صندوق الادخار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more