"للاستشاريين" - Translation from Arabic to French

    • au titre des consultants
        
    • de consultants
        
    • les consultants
        
    • aux consultants
        
    • consultant
        
    • à des consultants
        
    • rubrique Consultants
        
    • pour des consultants
        
    • consultants locaux
        
    • le coût des consultants
        
    Crédits ouverts ou demandés au titre des consultants UN الاعتمادات المرصودة في الميزانية للاستشاريين
    Les ressources proposées au titre des consultants devraient être réduites d'un montant de 72 200 dollars. UN وينبغي خفض الموارد المقترحة للاستشاريين بما يعادل 200 72 دولار.
    de consultants Le tableau ci-dessous indique le montant des ressources consacrées aux services de consultants de 2005/06 à 2010/11. UN 28 - يعكس الجدول أدناه مستويات الميزانية المخصصة للاستشاريين من الفترة 2005/2006 إلى الفترة 2010/2011.
    Ce montant comprenait 2,3 millions de dollars versés à des sous-traitants pour des audits effectués dans trois régions, 1,1 million de dollars de frais de voyage et 1,2 million de dollars de frais de consultants et d'assistance à court terme; UN وقد تضمن هذا المبلغ مليونين و 300 ألف دولار تم تسديدها لمتعاقدين عن أعمال لمراجعة الحسابات بثلاث مناطق إقليمية، و 1.1 مليون دولار لتكاليف السفر، و 1.2 مليون دولار للاستشاريين والمساعدة القصيرة الأجل؛
    Se déplacer de Bratislava ou de Vienne est certes plus économique pour l'organisation et plus facile pour les consultants que voyager outre-mer. UN كما أن السفر من براتيسلافا أو من فيينا هو، في الواقع، أكفأ للتنظيم وأسهل للاستشاريين من السفر إلى الخارج.
    Chaque directeur dispose d'un budget discrétionnaire annuel d'environ 40 000 dollars qui sert à payer les consultants nationaux et d'autres dépenses. UN وتوجد لدى كل مدير ميزانية تقديرية سنوية تبلغ 000 40 دولار تخصص للاستشاريين الوطنيين وللمصروفات الأخرى.
    L’utilisation des ressources destinées aux consultants a permis à la Commission de fonctionner avec davantage de souplesse tout en se conformant aux décisions des États membres. UN إن استخدام اﻷموال المخصصة للاستشاريين أتاح للجنة أن تقوم بعملها بمرونة أكبر بينما هي تــفي بولايـــات الــدول اﻷعضاء.
    En outre, d'après les renseignements complémentaires qui ont été communiqués au Comité consultatif, près de 89 millions de dollars de dépenses extrabudgétaires sont prévues au titre des consultants et experts. UN وفضلا عن ذلك، تشير المعلومات التكميلية التي قُدمت إلى اللجنة الاستشارية إلى تخصيص موارد خارجة عن الميزانية للاستشاريين والخبراء تبلغ ما يقرب من 89 مليون دولار.
    De l'avis du Comité, la justification des demandes de crédits au titre des consultants devrait porter sur le montant total demandé et non pas simplement sur l'augmentation prévue. UN وترى اللجنة أنه ينبغي تبرير كامل المبلغ المطلوب للاستشاريين وليس الزيادة فقط.
    L'examen des montants demandés au titre des consultants devrait être différé. UN وينبغي تأجيل المبالغ المطلوبة للاستشاريين.
    En conséquence, il recommande de réduire de 985 000 dollars le montant demandé au titre des consultants. UN ووفقا لذلك، توصي اللجنة بتخفيض قدره 000 985 دولار في الموارد المقترحة للاستشاريين.
    C'est pourquoi il ne recommande pas l'approbation des ressources prévues pour retenir les services de consultants dans le domaine du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration. UN وهي من ثم لا توصي باعتماد موارد للاستشاريين من أجل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Il ne recommande donc pas l'approbation des ressources prévues pour retenir les services de consultants dans le domaine du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration. UN لذلك لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد للاستشاريين لغرض نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Les services de consultants dont la Trésorerie a besoin, représentant un montant total de 64 400 dollars, sont décrits ci-après. UN 309- يرد فيما يلي وصف للاستشاريين الذين تحتاج إليهم الخزانة بمبلغ إجمالي قدره 400 64 دولار:
    En outre, des préoccupations ont été exprimées au sujet de l’accroissement du niveau des ressources pour les consultants et les frais de voyage. UN ثم أعرب عن القلق بشأن الزيادة في مستوى الموارد المخصصة للاستشاريين والسفر.
    En outre, des préoccupations ont été exprimées au sujet de l’accroissement du niveau des ressources pour les consultants et les frais de voyage. UN ثم أعرب عن القلق بشأن الزيادة في مستوى الموارد المخصصة للاستشاريين والسفر.
    les consultants posséderont une expérience et des qualifications appropriées qui correspondront, en gros, aux qualifications et à l'expérience suivantes : UN ينبغي للاستشاريين أن تكون لديهم الخبرات المناسبة والمؤهلات التالية أو ما يعادلها بصفة عامة:
    L’utilisation des ressources destinées aux consultants a permis à la Commission de fonctionner avec davantage de souplesse tout en se conformant aux décisions des États membres. UN إن استخدام اﻷموال المخصصة للاستشاريين أتاح للجنة أن تقوم بعملها بمرونة أكبر بينما هي تــفي بولايـــات الــدول اﻷعضاء.
    Les variations consistent essentiellement en des réductions des ressources qu'il est prévu d'affecter aux consultants et aux frais de voyage du personnel et des experts. UN ومجالات التغيير الرئيسية في موارد هذه البعثات السياسية الخاصة هي خفض الاعتمادات المخصصة للاستشاريين وسفر الموظفين والخبراء.
    Les experts en mission peuvent être engagés en vertu de contrats de louage de services, de consultant ou de vacataire, qui définissent leurs conditions d'emploi et leurs tâches. UN ويجوز إصدار عقد خدمة أو عقد للاستشاريين وفرادى المتعاقدين " للخبراء القائمين بمهام " ، وكلا هما يبين شروط الخدمة والمهام الصادر بها تكليف.
    Il a examiné 24 versements effectués à des consultants, ainsi que le processus de sélection de ces derniers. UN وقام المجلس بفحص 24 دفعة للاستشاريين وعملية الاختيار التي طبقت.
    À 1 122 700 dollars, le montant proposé à la rubrique Consultants et experts marque une baisse de 954 000 dollars par rapport au crédit de 2 076 700 dollars ouvert en 2008-2009. UN تاسعا - 26 وتمثل الموارد المقترحة للاستشاريين والخبراء وقدرها 700 122 1 دولار انخفاضا قدره 00 954 دولار، مقارنة بمبلغ 700 076 2 دولار المعتمد للفترة 2008-2009.
    Dans bien des cas, il n'est pas fait de distinction entre les ressources qui sont demandées pour des experts et celles qui sont demandées pour des consultants. UN ففي كثير من الحالات، لا يمكن التمييز بين الموارد المطلوبة للخبراء وتلك المطلوبة للاستشاريين.
    À l'occasion de ses visites, le Comité a constaté que les bureaux établis en Angola et au Guatemala n'avaient pas établi de fichiers de consultants locaux. UN 300 - لاحظ المجلس أثناء زيارته إلى المكتبين القطريين في أنغولا وغواتيمالا عدم وضع قوائم للاستشاريين المحليين.
    Les ressources prévues aux autres rubriques couvrent le coût des consultants, des experts, des voyages et des services commerciaux d'imprimerie. UN وتوفر الموارد غير المتعلقة بالوظائف الأموال اللازمة للاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين والطباعة الخارجية للمنشورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more