"للاستشعار عن بعد" - Translation from Arabic to French

    • de télédétection
        
    • de la télédétection
        
    • sur la télédétection
        
    • télédétection spatiale
        
    • par télédétection
        
    • à la télédétection
        
    • pour la télédétection
        
    • télédétection à
        
    • télédétection des
        
    • la télédétection radar
        
    • la télédétection pour
        
    Le PAM établit actuellement un système appuyant les informations de terrain par des données de télédétection. UN يطور البرنامج حاليا نظاما لدعم المعلومات الصادرة عن الميدان ببيانات للاستشعار عن بعد.
    Membre de la délégation kényane associée au projet San Marco de télédétection (Rome) UN عضو في وفد كينيا إلى اجتماع روما، إيطاليا، المتعلق بمشروع سان ماركو للاستشعار عن بعد
    Centre libyen de télédétection et des sciences de l'espace UN عبد القادر أبسيم المركز الليبي للاستشعار عن بعد وعلوم الفضاء
    Télédétection opérationnelle à l'Organisation générale de télédétection UN تطبيقات الاستشعار عن بعد العملية في الهيئة العامة السورية للاستشعار عن بعد
    Le rôle accru de la télédétection s'est affirmé en 1992, ouvrant ainsi la voie à la création du Conseil national de coordination de la télédétection. UN وأصبح دور الاستشعار عن بعد المتزايد واضحا في عام 1992، فمهد الطريق أمام انشاء مجلس التنسيق الوطني للاستشعار عن بعد.
    Le prochain programme consistera à développer un microsatellite de télédétection pour appuyer la sécurité alimentaire de la nation. UN أما البرنامج المقبل فيتمثل في تطوير ساتل صغير للاستشعار عن بعد لدعم الأمن الغذائي الوطني.
    L'objet principal du programme était d'élaborer des méthodes opérationnelles de télédétection. UN والهدف الرئيسي من البرنامج هو تطوير أساليب عملية للاستشعار عن بعد.
    La SSC offre également un programme complet de télédétection. UN كما توفر برنامجا تدريبيا كاملا للاستشعار عن بعد.
    Centre régional de télédétection des États de l'Afrique du Nord UN مركز دول شمال أفريقيا الإقليمي للاستشعار عن بعد
    Le Centre océanographique national et le Centre de télédétection disposent également d'installations pour la réception des données transmises par les satellites NOAA. UN كما ركبت مرافق استقبال لبيانات سواتل نوا في المركز الوطني الايراني لعلوم المحيطات والمركز الايراني للاستشعار عن بعد.
    Son centre national de télédétection a accueilli la session de la conférence en 1998. UN وقد استضافت الفلبين المؤتمر في عام 1998، بقيادة المركز الوطني للاستشعار عن بعد التابع لنامريا.
    Ce stage était destiné spécifiquement aux enseignants des pays en développement, afin de faciliter l’introduction de cours sur les techniques de télédétection dans leurs établissements respectifs. UN وعقدت هذه الدورة خصيصا لصالح معلمين من البلدان النامية بهدف تمكينهم من استحداث دورات للاستشعار عن بعد في مؤسساتهم اﻷكاديمية المختلفة.
    Ainsi, le système canadien d’information sur les récoltes (CIS) a été mis en place en 1987 avec l’aide du Centre canadien de télédétection (CCT). UN فالنظام الكندي لمعلومات المحاصيل كان قد أنشيء في عام ٧٨٩١ بمساعدة المركز الكندي للاستشعار عن بعد.
    i) Projet de télédétection commun Philippines-Australie; UN `١` المشروع المشترك بين الفلبين وأستراليا للاستشعار عن بعد ؛
    Le satellite européen de télédétection (ERS-1) a été observé peu de temps avant de passer hors service. UN تم رصد الساتل الأوروبي رقم 1 للاستشعار عن بعد عقب توقفه عن العمل بفترة وجيزة.
    Son efficacité pourrait s'accroître si d'autres pays dotés d'une agence spatiale et disposant de satellites de télédétection se joignaient aux signataires. UN ومن شأن فعاليته أن تزداد اذا ما انضم اليه مزيد من البلدان التي لديها وكالات فضائية تتمتع بقدرات ساتلية للاستشعار عن بعد.
    C'est ainsi que l'Ukraine a entrepris, en collaboration avec l'Égypte, les travaux de conception d'un satellite de télédétection qui sera exploité par ce pays. UN ونتيجة لذلك، بدأ العمل مع مصــر على تصميم ساتل للاستشعار عن بعد لكي يستخدمه ذلك البلد.
    L'Autorité soudanaise de télédétection s'est offerte à coordonner cette équipe. UN وقد عرضت الهيئة السودانية للاستشعار عن بعد القيام بمهمة التنسيق لفرقة العمل المذكورة.
    B. Les avantages spécifiques de la télédétection par satellite 13 - 18 10 UN المزايا المتفوقة للاستشعار عن بعد باستخدام السواتل
    7. Le premier module technique du stage a duré trois jours et a porté sur les principes de base de la télédétection. UN 7- وقد استمرت الوحدة النمطية التقنية الأولى من الدورة ثلاثة أيام وتناولت المبادىء الأساسية للاستشعار عن بعد.
    3. Ses chercheurs participent à des colloques internationaux, tels que la Conférence asiatique sur la télédétection. UN 3- ويشارك باحثو نامريا في ندوات دولية مثل المؤتمر الآسيوي للاستشعار عن بعد.
    Centre royal de télédétection spatiale UN :: المركز الملكي للاستشعار عن بعد 000 681 11
    La plupart des pays ont créé des institutions, des centres ou des divisions chargés de l'étude de l'environnement par télédétection et des systèmes d'information géographique qui appuient la surveillance de l'environnement. UN وقد أقامت معظم البلدان مؤسسات للاستشعار عن بعد ولنظام المعلومات الجغرافية ومراكز وأقسام تدعم الرصد البيئي.
    Septembre 1989 Membre de la délégation kényenne à Rome (Italie) pour le projet de San Marco relatif à la télédétection UN أيلول/سبتمبر ١٩٨٩ عضو الوفد الكيني الى روما، ايطاليا، لمشروع سان ماركو للاستشعار عن بعد
    11. Le troisième document, présenté par l'Afrique du Sud, portait sur une feuille de route pour la télédétection pour les pays en développement. UN 11- وتناولت الورقة الثالثة، التي قدّمتها جنوب أفريقيا، خريطة طريق للاستشعار عن بعد لصالح البلدان النامية.
    Fonction de l'objet spatial: Satellite de télédétection à but scientifique UN هذا الساتل للاستشعار عن بعد لأغراض علمية. وظيفة الجسم الفضائي:
    Avec le lancement de RADARSAT-1 en 1995, le Canada a mis au point le premier système commercial de pointe au monde permettant la télédétection radar par satellite. UN وباطلاق الساتل " رادارسات - ١ " في عام ٥٩٩١ ، استحدثت كندا النظام الساتلي ، اﻷول واﻷكثر تقدما في العالم ، للاستشعار عن بعد لﻷغراض التجارية .
    19. La quatrième séance a été consacrée à l'utilisation de la télédétection pour surveiller les sources de pollution de l'air en zone urbaine et en zone rurale. UN 19- وخصّصت الجلسة الرابعة للاستشعار عن بعد من أجل رصد مصادر تلوّث الهواء في المناطق الحضرية والريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more