Le PAM établit actuellement un système appuyant les informations de terrain par des données de télédétection. | UN | يطور البرنامج حاليا نظاما لدعم المعلومات الصادرة عن الميدان ببيانات للاستشعار عن بعد. |
Membre de la délégation kényane associée au projet San Marco de télédétection (Rome) | UN | عضو في وفد كينيا إلى اجتماع روما، إيطاليا، المتعلق بمشروع سان ماركو للاستشعار عن بعد |
Centre libyen de télédétection et des sciences de l'espace | UN | عبد القادر أبسيم المركز الليبي للاستشعار عن بعد وعلوم الفضاء |
Télédétection opérationnelle à l'Organisation générale de télédétection | UN | تطبيقات الاستشعار عن بعد العملية في الهيئة العامة السورية للاستشعار عن بعد |
Le rôle accru de la télédétection s'est affirmé en 1992, ouvrant ainsi la voie à la création du Conseil national de coordination de la télédétection. | UN | وأصبح دور الاستشعار عن بعد المتزايد واضحا في عام 1992، فمهد الطريق أمام انشاء مجلس التنسيق الوطني للاستشعار عن بعد. |
Le prochain programme consistera à développer un microsatellite de télédétection pour appuyer la sécurité alimentaire de la nation. | UN | أما البرنامج المقبل فيتمثل في تطوير ساتل صغير للاستشعار عن بعد لدعم الأمن الغذائي الوطني. |
L'objet principal du programme était d'élaborer des méthodes opérationnelles de télédétection. | UN | والهدف الرئيسي من البرنامج هو تطوير أساليب عملية للاستشعار عن بعد. |
La SSC offre également un programme complet de télédétection. | UN | كما توفر برنامجا تدريبيا كاملا للاستشعار عن بعد. |
Centre régional de télédétection des États de l'Afrique du Nord | UN | مركز دول شمال أفريقيا الإقليمي للاستشعار عن بعد |
Le Centre océanographique national et le Centre de télédétection disposent également d'installations pour la réception des données transmises par les satellites NOAA. | UN | كما ركبت مرافق استقبال لبيانات سواتل نوا في المركز الوطني الايراني لعلوم المحيطات والمركز الايراني للاستشعار عن بعد. |
Son centre national de télédétection a accueilli la session de la conférence en 1998. | UN | وقد استضافت الفلبين المؤتمر في عام 1998، بقيادة المركز الوطني للاستشعار عن بعد التابع لنامريا. |
Ce stage était destiné spécifiquement aux enseignants des pays en développement, afin de faciliter l’introduction de cours sur les techniques de télédétection dans leurs établissements respectifs. | UN | وعقدت هذه الدورة خصيصا لصالح معلمين من البلدان النامية بهدف تمكينهم من استحداث دورات للاستشعار عن بعد في مؤسساتهم اﻷكاديمية المختلفة. |
Ainsi, le système canadien d’information sur les récoltes (CIS) a été mis en place en 1987 avec l’aide du Centre canadien de télédétection (CCT). | UN | فالنظام الكندي لمعلومات المحاصيل كان قد أنشيء في عام ٧٨٩١ بمساعدة المركز الكندي للاستشعار عن بعد. |
i) Projet de télédétection commun Philippines-Australie; | UN | `١` المشروع المشترك بين الفلبين وأستراليا للاستشعار عن بعد ؛ |
Le satellite européen de télédétection (ERS-1) a été observé peu de temps avant de passer hors service. | UN | تم رصد الساتل الأوروبي رقم 1 للاستشعار عن بعد عقب توقفه عن العمل بفترة وجيزة. |
Son efficacité pourrait s'accroître si d'autres pays dotés d'une agence spatiale et disposant de satellites de télédétection se joignaient aux signataires. | UN | ومن شأن فعاليته أن تزداد اذا ما انضم اليه مزيد من البلدان التي لديها وكالات فضائية تتمتع بقدرات ساتلية للاستشعار عن بعد. |
C'est ainsi que l'Ukraine a entrepris, en collaboration avec l'Égypte, les travaux de conception d'un satellite de télédétection qui sera exploité par ce pays. | UN | ونتيجة لذلك، بدأ العمل مع مصــر على تصميم ساتل للاستشعار عن بعد لكي يستخدمه ذلك البلد. |
L'Autorité soudanaise de télédétection s'est offerte à coordonner cette équipe. | UN | وقد عرضت الهيئة السودانية للاستشعار عن بعد القيام بمهمة التنسيق لفرقة العمل المذكورة. |
B. Les avantages spécifiques de la télédétection par satellite 13 - 18 10 | UN | المزايا المتفوقة للاستشعار عن بعد باستخدام السواتل |
7. Le premier module technique du stage a duré trois jours et a porté sur les principes de base de la télédétection. | UN | 7- وقد استمرت الوحدة النمطية التقنية الأولى من الدورة ثلاثة أيام وتناولت المبادىء الأساسية للاستشعار عن بعد. |
3. Ses chercheurs participent à des colloques internationaux, tels que la Conférence asiatique sur la télédétection. | UN | 3- ويشارك باحثو نامريا في ندوات دولية مثل المؤتمر الآسيوي للاستشعار عن بعد. |
Centre royal de télédétection spatiale | UN | :: المركز الملكي للاستشعار عن بعد 000 681 11 |
La plupart des pays ont créé des institutions, des centres ou des divisions chargés de l'étude de l'environnement par télédétection et des systèmes d'information géographique qui appuient la surveillance de l'environnement. | UN | وقد أقامت معظم البلدان مؤسسات للاستشعار عن بعد ولنظام المعلومات الجغرافية ومراكز وأقسام تدعم الرصد البيئي. |
Septembre 1989 Membre de la délégation kényenne à Rome (Italie) pour le projet de San Marco relatif à la télédétection | UN | أيلول/سبتمبر ١٩٨٩ عضو الوفد الكيني الى روما، ايطاليا، لمشروع سان ماركو للاستشعار عن بعد |
11. Le troisième document, présenté par l'Afrique du Sud, portait sur une feuille de route pour la télédétection pour les pays en développement. | UN | 11- وتناولت الورقة الثالثة، التي قدّمتها جنوب أفريقيا، خريطة طريق للاستشعار عن بعد لصالح البلدان النامية. |
Fonction de l'objet spatial: Satellite de télédétection à but scientifique | UN | هذا الساتل للاستشعار عن بعد لأغراض علمية. وظيفة الجسم الفضائي: |
Avec le lancement de RADARSAT-1 en 1995, le Canada a mis au point le premier système commercial de pointe au monde permettant la télédétection radar par satellite. | UN | وباطلاق الساتل " رادارسات - ١ " في عام ٥٩٩١ ، استحدثت كندا النظام الساتلي ، اﻷول واﻷكثر تقدما في العالم ، للاستشعار عن بعد لﻷغراض التجارية . |
19. La quatrième séance a été consacrée à l'utilisation de la télédétection pour surveiller les sources de pollution de l'air en zone urbaine et en zone rurale. | UN | 19- وخصّصت الجلسة الرابعة للاستشعار عن بعد من أجل رصد مصادر تلوّث الهواء في المناطق الحضرية والريفية. |