"للاستهلاك والإنتاج" - Translation from Arabic to French

    • de consommation et de production
        
    • la consommation et de la production
        
    • consommation et de production durables
        
    • la consommation et la production
        
    • de production et de consommation
        
    • consommation et de production viables
        
    • consommation et de production et
        
    :: Mettre en place un cadre directif pour la pratique de formes de consommation et de production durables. UN :: كفالة وجود إطار للسياسات يتعلق بالأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج.
    Ces éléments doivent être mieux intégrés dans un cadre de consommation et de production durable. UN وهناك حاجة لإدخال هذه العناصر بشكل أفضل في صلب إطار للاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    La transition vers des habitudes de consommation et de production plus durables s'inscrit au centre du développement durable. UN ويقع التحول إلى أنماط أكثر استدامة للاستهلاك والإنتاج في صميم التنمية المستدامة.
    Perspective de la consommation et de la production durables UN منظور دورة الحياة أو الأنظمة بالنسبة للاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Le rôle vital que la consommation et la production durables étaient appelées à jouer dans la promotion du développement durable et en particulier de la lutte contre les changements climatiques a été souligné. UN وجرى التشديد على الدور الحيوي للاستهلاك والإنتاج المستدامين في النهوض بالتنمية المستدامة والتصدي لتغير المناخ بوجه خاص.
    Resteront également les obstacles que tous les pays ont à surmonter pour parvenir à faire fonctionner leur économie de façon durable, notamment grâce à des modes de production et de consommation plus viables. UN وهو ما ينصرف أيضا إلى التحديات التي تواجهها جميع البلدان في جهودها من أجل كفالة استدامة الاقتصادات، بطرق من بينها اتباع أنماط للاستهلاك والإنتاج أكثر استدامة.
    Promotion de modes de consommation et de production durables UN تعزيز الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج
    Deux stratégies de consommation et de production durables ont été développées au niveau municipal au Caire et à Maputo. UN كما تم وضع استراتيجيتان للاستهلاك والإنتاج المستدامين على مستوى المدن في القاهرة ومابوتو.
    Promotion de modes de consommation et de production durables UN تعزيز الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج
    Promotion de modes de consommation et de production durables UN تعزيز الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج
    :: Comment passer à des modes de consommation et de production durables; UN :: كيفية تحقيق أنماط مستدامة للاستهلاك والإنتاج
    Promotion de modes de consommation et de production durables UN تعزيز الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج
    Promotion de modes de consommation et de production durables UN تعزيز الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج
    Les modèles actuels de consommation et de production figurent parmi les principales raisons de la dégradation des ressources de la Terre. UN وإن الأنماط الحالية للاستهلاك والإنتاج من بين الأسباب الرئيسية لتدهور موارد الأرض.
    PROJET DE RECOMMANDATIONS SUR LA PROMOTION DE MODES de consommation et de production DURABLES UN مشروع توصيات بشأن تعزيز الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج
    Au niveau sous-national, la mise en œuvre des politiques adoptées en faveur de la consommation et de la production durables constitue à la fois un défi et une opportunité. UN وعلى المستوى دون الإقليمي، يمثل تنفيذ السياسات القائمة للاستهلاك والإنتاج المستدامين تحدياً وفرصة على حد سواء.
    Un autre représentant a relevé que les initiatives visant à réduire la production de déchets et à promouvoir l'éducation aux pratiques rationnelles faisaient partie de la consommation et de la production durables. UN وقال ممثل آخر إن المبادرات الرامية إلى الحد من النفايات وتعزيز التوعية الثقافية بشأن الممارسات المستدامة تعتبر جزءاً أساسياً للاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Le programme national sur la consommation et la production durables pour Maurice est actuellement en cours de parachèvement. UN ويجري حالياً وضع اللمسات النهائية على البرنامج الوطني للاستهلاك والإنتاج المستدامين في موريشيوس.
    En matière de systèmes de production et de consommation sous leur forme actuelle, il y a trois grands défis à relever : le défi énergétique, celui de l'épuisement des ressources et celui de la dégradation des écosystèmes. UN 62 - وهناك ثلاثة تحديات تواجه الأنظمة الحالية للاستهلاك والإنتاج: الطاقة، ونضوب الموارد وتدهور النظام الإيكولوجي.
    Encourager et promouvoir l'élaboration d'un ensemble de programmes décennaux pour accélérer le passage à des modes de consommation et de production viables. Energie UN تشجيع وتعزيز وضع إطار عشري للبرامج اللازمة للإسراع بوتيرة التحول نحو الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج.
    d) Réaffirmer l'adhésion à un développement soucieux de parité entre les sexes et appuyer le rôle des femmes eu égard aux modes de consommation et de production et principes de gestion des ressources naturelles viables et écologiquement rationnels; UN (د) إعادة تأكيد الالتزام بالتنمية التي تراعي الفوارق بين الجنسين ودعم دور المرأة في وضع أنماط ونهج للاستهلاك والإنتاج المستدامين والسليمين بيئيا بالنسبة لإدارة الموارد الطبيعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more