"للانتخابات التشريعية" - Translation from Arabic to French

    • des élections législatives
        
    • aux élections législatives
        
    • les élections législatives
        
    • aux législatives
        
    La marche du processus démocratique, notamment la préparation des élections législatives, s'accélère. UN ويجري الإسراع في وتيرة العملية الديمقراطية، ولا سيما التحضير للانتخابات التشريعية.
    Les préparatifs concernant la sécurité et le soutien logistique ont commencé en prévision des élections législatives et locales prochaines. UN وبدأ التخطيط لتقديم الدعم الأمني واللوجستي تحسبا للانتخابات التشريعية والمحلية القادمة.
    Dans ce contexte, les préparatifs des élections législatives et locales prochaines devraient commencer sans tarder. UN وفي هذا السياق، ينبغي القيام دون تأخير بالأعمال التحضيرية للانتخابات التشريعية والمحلية الجزئية القادمة.
    L'ONUCI a apporté un soutien technique et logistique aux élections législatives qui se sont déroulées dans 19 968 bureaux de vote. UN وقدمت عملية الأمم المتحدة الدعم التقني واللوجستي للانتخابات التشريعية التي أجريت في 968 19 مركزا من مراكز الاقتراع.
    Elle consacre le principe du quota dans toutes les listes de candidats aux élections législatives et locales. UN يكرّس هذا القانون مبدأ الحصص في جميع قوائم المرشحين للانتخابات التشريعية والمحلية.
    Cela augure de bonnes perspectives pour les élections législatives de 2012. UN ويبشر ذلك بتوقعات جيدة بالنسبة للانتخابات التشريعية في عام 2012.
    Coordonnateur de l'observation nationale des élections législatives et présidentielles du Mali UN 1997: منسقة لعمليات المراقبة الوطنية للانتخابات التشريعية والرئاسية في مالي.
    Publication du résultat provisoire des élections législatives UN إعلان النتائج المؤقتة للانتخابات التشريعية
    Publication du résultat définitif des élections législatives UN إعلان النتائج النهائية للانتخابات التشريعية
    La Commission a également soutenu les actions menées par l'Organisation des Nations Unies et la région à l'appui des élections législatives en Guinée. UN ووفرت اللجنة أيضا الدعم للجهود المبذولة بقيادة الأمم المتحدة والمنطقة دعما للانتخابات التشريعية في غينيا.
    Les autorités doivent encore fixer la date des élections législatives. UN ولم تحدد السلطات موعدا للانتخابات التشريعية بعد.
    :: Conseils au Gouvernement ivoirien et à la Commission électorale indépendante sur le cadre juridique des élections législatives UN :: إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار واللجنة الانتخابية المستقلة بشأن الإطار القانوني للانتخابات التشريعية
    Dans ce contexte, l’ONU a fourni à la fois une assistance technique et un appui à l’observation internationale des élections législatives qui se sont déroulées le 22 novembre et le 13 décembre 1998. UN وقدمت اﻷمم المتحدة، في هذا السياق، مساعدة ودعم تقنيين من أجل المراقبة الدولية للانتخابات التشريعية التي جرت في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر وفي ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Le Conseil de sécurité a entendu un exposé de la Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe du Département des affaires politiques, Angela Kane, sur le premier tour des élections législatives en Haïti. UN استمع المجلس لإحاطة من أنجيلا كين مديرة شعبة أوروبا والأمريكتين بإدارة الشؤون السياسية بشأن الجولة الأولى للانتخابات التشريعية في هايتي.
    Le Conseil de sécurité a entendu un exposé de la Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe du Département des affaires politiques sur le premier tour des élections législatives en Haïti. UN استمع المجلس لإحاطة من مديرة شعبة أوروبا والأمريكتين بإدارة الشؤون السياسية بشأن الجولة الأولى للانتخابات التشريعية في هايتي.
    La formation de 1 398 femmes candidates aux élections législatives et locales et l'appui financier et matériel; UN تدريب 398 1 امرأة مرشحة للانتخابات التشريعية والمحلية وتقديم الدعم المالي والمادي؛
    Aujourd'hui, mille deux cents cinq (1 205) femmes se sont présentées aux élections législatives, sénatoriales et locales, contre sept mille six cents quatre-vingt-douze (7 692) hommes. UN واليوم تقدمت 205 1 سيدة للانتخابات التشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات المحلية مقابل 692 7 رجلا.
    La Mission a dispensé une formation à 30 candidates aux élections législatives, et des consultations se sont tenues avec toutes les parties prenantes concernant la participation des femmes aux délégations participant au dialogue politique. UN وتلقّت 30 مرشحة للانتخابات التشريعية تدريبا، وأُجريت مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة بشأن إشراك النساء بالعملية السياسية.
    Son président a remercié l'ONUCI et a sollicité son aide pour préparer les élections législatives. UN وشكر رئيس اللجنة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وطلب الدعم للتحضير للانتخابات التشريعية
    Elle a coopéré étroitement avec les autres entités des Nations Unies, en particulier le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), pour aider le Gouvernement à organiser les élections législatives partielles, municipales et locales. UN وعملت البعثة عن كثب مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ولا سيما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل مساعدة الحكومة على التحضير للانتخابات التشريعية الجزئية والبلدية والمحلية.
    Le PNUD a proposé un budget de 4,7 millions de dollars des États-Unis pour les élections législatives. UN واقترح البرنامج الإنمائي أيضا تخصيص ميزانية قدرها 4.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للانتخابات التشريعية.
    Tableau 1 : Candidats aux législatives par sexe UN المرشحون للانتخابات التشريعية حسب نوع الجنس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more