"للتاج" - Translation from Arabic to French

    • la Couronne
        
    • Crown
        
    • d'Etat
        
    Le Comité note toutefois que la délégation ne comptait pas de représentants des territoires d'outre-mer et des dépendances de la Couronne. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن وفد الدولة الطرف لم يتضمن ممثلين لأقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج.
    Je ne souhaite pas persécuter les catholiques mais je doute qu'ils soient loyaux envers la Couronne. Open Subtitles ليس لديّ رغبة كبيرة لإضطهاد الكاثوليك، لكني أجد صعوبةً بتصديق أنهم موالين للتاج
    Nul n'est aussi digne que toi de porter la Couronne. Open Subtitles أتيلا، لا أحد أكثر جدارة منك للتاج الإمبراطوري.
    La relation du Royaume-Uni avec les dépendances de la Couronne UN علاقة المملكة المتحدة بالأقاليم التابعة للتاج
    Le Royaume-Uni est responsable de la défense et de la représentation internationale des dépendances de la Couronne. UN المملكة المتحدة مسؤولة عن الدفاع والتمثيل الدولي للأقاليم التابعة للتاج.
    Les dépendances de la Couronne sont le bailliage de Jersey, le bailliage de Guernesey et l'île de Man. UN والأقاليم التابعة للتاج هي مقاطعة جيرسي، ومقاطعة غيرنسي وجزيرة مان.
    Les dépendances de la Couronne ne font pas partie du Royaume-Uni, mais elles sont des dépendances autonomes de la Couronne. UN والأقاليم التابعة للتاج ليست جزءا من المملكة المتحدة ولكنها أقاليم تابعة للتاج ومتمتعة بالحكم الذاتي.
    Les dépendances de la Couronne ont des systèmes de gouvernement ministériel et une législature directement élue. UN وتأخذ الأقاليم التابعة للتاج بنظم وزارية للحكومة مع هيئات تشريعية منتخبة مباشرة.
    À la suite de la dissolution de la Fédération en 1962, Montserrat a choisi de conserver son statut de colonie de la Couronne. UN وبعد أن حُلّ ذلك الاتحاد عام 1962، اختارت مونتسيرات الاحتفاظ بمركزها كمستعمرة تابعة للتاج.
    Depuis la récente réforme constitutionnelle, le Lord Advocate n'assume plus les fonctions de conseiller du Royaume-Uni pour le droit écossais, ce rôle étant désormais assumé par l'Advocate General, un conseiller juridique de la Couronne. UN ونتيجة للإصلاح الدستوري الحديث العهد، لم يعد محامي التاج يعمل كمستشار لحكومة المملكة المتحدة بشأن القانون الاسكتلندي، حيث إن ذلك الأمر أصبح من مسؤولية المحامي العام، وهو موظف قانوني تابع للتاج.
    Territoires britanniques d'outre-mer et dépendances de la Couronne UN أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج
    Ni l'intégration en son sein ni le statut de dépendance de la Couronne n'offrent des formules plus appropriées que les arrangements actuels. UN وقد خلصت المملكة المتحدة إلى أنه لا الاندماج في المملكة المتحدة ولا التبعية للتاج البريطاني يشكلان بديلا أنسب من الترتيبات الحالية.
    Dans les dépendances de la Couronne, ces dispositions sont appliquées au moyen de leurs propres lois. UN وتنفَّذ الأحكام المتعلقة بتجميد الأصول على نحو مستقل في الأقاليم التابعة للتاج.
    Il prévoit un Gouverneur, représentant de la Couronne britannique, une Assemblée, composée de membres élus ou nommés et du Procureur général, un Cabinet et des ministres choisis parmi les membres élus ou nommés de l'Assemblée. UN وهو ينص على تعيين حاكم ممثلا للتاج البريطاني، ومجلس للنواب يتألف من أعضاء منتخبين ومعينين والنائب العام، ومجلس للوزراء ووزراء معينين من بين الأعضاء المنتخبين أو المعينين في مجلس النواب.
    À la suite de la dissolution de la Fédération en 1962, Montserrat a choisi de conserver son statut de colonie de la Couronne. UN وبعد أن حُلّ ذلك الاتحاد عام 1962، اختارت مونتسيرات الاحتفاظ بمركزها كمستعمرة تابعة للتاج.
    Quatrième et cinquième rapports périodiques du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant les dépendances de la Couronne (Jersey, Guernesey et île de Man) UN التقريران الدوريان الرابع والخامس للمملكة المتحدة وآيرلندا الشمالية بشأن جزر جيرزي وغيرنزي ومان التابعة للتاج البريطاني
    La charte a été révoquée en 1684 et les Bermudes sont devenues une colonie de la Couronne britannique. UN وقد رُفض الدستور في عام 1684 وأصبحت برمودا مستعمرة للتاج البريطاني.
    Montserrat est devenue colonie de la Couronne en 1871. UN وفي عام 1871 أصبحت مونتسيرات مستعمرة تابعة للتاج البريطاني.
    Des ordonnances analogues imposent les mêmes restrictions s'agissant des territoires d'outre-mer et des dépendances de la Couronne. UN وتفرض قوانين مماثلة القيود ذاتها فيما يتعلق بالأقاليم الخارجية والملحقات التابعة للتاج.
    Des ordonnances analogues imposent les mêmes restrictions s'agissant des territoires d'outre-mer et des dépendances de la Couronne. UN وتفرض قوانين مماثلة القيود ذاتها فيما يتعلق بالأقاليم الخارجية والملحقات التابعة للتاج.
    Il comprend 31 divisions, dont chacune est dirigée par un Chief Crown Prosecutor (procureur) nommé par le directeur des poursuites publiques. UN وتنقسم الادارة إلى ١٣ فرعا يرأس كلا منها مدع عام رئيسي خاضع للتاج يقيم في المنطقة يعينه رئيس النيابة العامة.
    Des données additionnelles sont fournies par les employeurs des sociétés d'Etat et ceux de la fonction publique. UN وتقدم إدارات الخدمة العامة والشركات المملوكة للتاج معلومات إضافية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more