"للتصديق أو" - Translation from Arabic to French

    • ratification ou
        
    • la validation ou
        
    L'accord instituant l'OMC a été signé par 104 participants, dans bien des cas sous réserve de ratification ou d'approbation ultérieures. UN وقد وقع ١٠٤ من المشتركين اتفاق منظمة التجارة العالمية، ويخضع ذلك في كثير من الحالات للتصديق أو الموافقة على ذلك أيضا.
    Le présent Protocole entrera en vigueur trois mois après la date de dépôt du dixième instrument de ratification ou d'adhésion. UN يبدأ سريان هذا البروتوكول بعد ثلاثة أشهر من إيداع الصك العاشر للتصديق أو الانضمام.
    Cela se produira trois mois après le dépôt du vingtième instrument de ratification ou d'adhésion. UN وسيتم هذا بعد ثلاثة أشهر من ايداع الصك العشرين للتصديق أو الانضمام.
    1. La présente Convention entrera en vigueur le trentième jour suivant le dépôt du vingtième instrument de ratification ou d'adhésion. UN 1 - يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين الذي يلي تاريخ إيداع الصك العشرين للتصديق أو الانضمام.
    Il est soumis à ratification ou accession et entrera en vigueur 30 jours après la date de dépôt du dixième instrument de ratification ou d'accession. UN وهو خاضع للتصديق والانضمام إليه ليكون ساري المفعول بعد تاريخ إيداع الصك العاشر للتصديق أو الانضمام بمدة ٣٠ يوما.
    Il entrera en vigueur 30 jours après le dépôt du trentième instrument de ratification ou d’adhésion. UN وسيبدأ نفــاذ الاتفـاق بعد ٣٠ يوما من تاريخ إيداع الصك الثلاثين للتصديق أو الانضمام.
    . Il entrera en vigueur le trentième jour qui suivra la date du dépôt du trentième instrument de ratification ou d'adhésion. UN وسيبدأ نفاذ الاتفاق بعد ٣٠ يوما من تاريخ إيداع الصك الثلاثين للتصديق أو الانضمام لدى الوديع.
    . Il entrera en vigueur 30 jours après le dépôt du trentième instrument de ratification ou d’adhésion. UN وسيبدأ نفاذ الاتفاق بعد ثلاثين يوما من تاريخ إيداع الصك الثلاثين للتصديق أو الانضمام.
    Il entrera en vigueur le trentième jour qui suivra la date du dépôt du trentième instrument de ratification ou d’adhésion. UN وسيبدأ نفاذ الاتفاق بعد ٣٠ يوما من تاريخ إيداع الصك الثلاثين للتصديق أو الانضمام.
    Trois nouveaux instruments de ratification ou d'adhésion à la Convention de 1988 ont été déposés en 2012. UN وخلال عام 2012، أُودعت ثلاثة صكوك إضافية للتصديق أو الانضمام إلى اتفاقية سنة 1988.
    Sous réserve de l'entrée en vigueur de la Convention, le Protocole facultatif entrera en vigueur le trentième jour suivant le dépôt du dixième instrument de ratification ou d'adhésion. UN ورهنا ببدء نفاذ الاتفاقية، يبدأ نفاذ البروتوكول الاختياري في اليوم الثلاثين من إيداع الصك العاشر للتصديق أو الانضمام.
    En application de son article 13, le Protocole facultatif entre en vigueur le trentième jour suivant le dépôt du dixième instrument de ratification ou d'adhésion. UN ووفقا للمادة 13، يبدأ نفاذ البروتوكول الاختياري في اليوم الثلاثين الذي يلي تاريخ إيداع الصك العاشر للتصديق أو الانضمام.
    1. Le présent Protocole entrera en vigueur trois mois après la date du dépôt du dixième instrument de ratification ou d'adhésion. UN ١ - يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بعد ثلاثة أشهر من إيداع الصك العاشر للتصديق أو الانضمام.
    a) Signature non soumise à ratification ou à confirmation formelle ou à la procédure prévue à l'article 5; UN )أ( التوقيع مع عدم خضوعه للتصديق أو الإقرار الرسمي أو الاجراء المبين في المادة ٥؛ أو
    2. Le présent Protocole est soumis à la ratification ou ouvert à l'adhésion de tout État. UN 2 - يخضع هذا البروتوكول للتصديق أو يتاح الانضمام إليه لأي دولة.
    2. Le présent Protocole est soumis à la ratification ou ouvert à l'adhésion de tout État. UN " 2 - يخضع هذا البروتوكول للتصديق أو يتاح الانضمام إليه لأي دولة.
    2. Le présent Protocole est soumis à la ratification ou ouvert à l'adhésion de tout État. UN 2- يخضع هذا البروتوكول للتصديق أو يتاح الانضمام إليه لأي دولة.
    Au stade actuel, les États qui étaient parties à la Convention avant l’adoption de l’Accord doivent indiquer qu’ils consentent à être liés par celui-ci de façon distincte, en déposant un instrument de ratification ou d’adhésion. UN وفي المرحلة الراهنة، يتعين على الدول التي كانت أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق أن تعلن بشكل منفصل موافقتها على الالتزام بالاتفاق عن طريق إيداع صك للتصديق أو للانضمام.
    1. Le présent Protocole entrera en vigueur trois mois après la date de dépôt du dixième instrument de ratification ou d'adhésion. UN ١- يبدأ سريان هذا البروتوكول بعد ثلاثة أشهر من إيداع الصك العاشر للتصديق أو اﻹنضمام.
    2. Le présent Protocole est soumis à la ratification ou ouvert à l'adhésion de tout État qui a ratifié la Convention ou qui y a adhéré. UN ٢- يخضع هذا البروتوكول للتصديق أو يكون مفتوحاً باب الانضمام اليه من جانب أية دولة صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    Le Comité recommande à l'Administration : a) de déterminer la cause profonde du problème en définissant des indicateurs de succès conformes; et b) de procéder en interne à la validation ou au contrôle qualité de tous les indicateurs de succès. UN 78 - ويوصي المجلس الإدارة بالقيام بما يلي (أ) النظر في تحديد السبب الجذري لمشكلة وضع مؤشرات إنجاز ملائمة؛ و (ب) النظر في تنفيذ عملية داخلية للتصديق أو مراقبة الجودة بالنسبة لجميع مؤشرات الإنجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more