271. L'équipe du Rapporteur spécial a pu voir un exemple encourageant de coopération dans le domaine des soins et de la réadaptation des enfants. | UN | ١٧٢ ـ وأتيحت لمجموعة المقرر الخاص الفرصة لمشاهدة مثال مشجع للتعاون في ميدان رعاية اﻷطفال وإعادة تأهيلهم. |
Dans la plupart des cas, la coopération bilatérale s'inscrit dans le cadre d'accords entre États ou de programmes bilatéraux de coopération dans le domaine de la concurrence. | UN | وفي معظم الحالات، يتم تقديم التعاون الثنائي على أساس اتفاقات بين الدول أو برامج ثنائية للتعاون في ميدان المنافسة. |
Centre international pour les entreprises publiques dans les pays en développement (décision 1980/114 du Conseil) | UN | معهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة (مقرر المجلس 2006/204) |
Dans ces conditions, le problème central qui se pose à la coopération pour le développement industriel consiste à déterminer comment faire en sorte que les avantages conséquents que représente un secteur manufacturier en bonne santé soient répartis de façon plus équitable et durable entre les régions et les pays, mais aussi à l'intérieur des pays. | UN | وعلى ضوء هذه الحقيقة، فإن التحدي الرئيسي بالنسبة للتعاون في ميدان التنمية الصناعية يتمثل في كيفية توزيع الفوائد الكبيرة لقطاع سليم للصناعات التحويلية بصورة أكثر عدالة واستدامة عبر الأقاليم والبلدان، وكذلك في داخل البلدان. |
Le territoire est aussi représenté aux réunions du Groupe des Caraïbes pour la coopération en matière de développement économique, que parraine la Banque mondiale. | UN | واﻹقليم ممثل أيضا في اجتماعات مجموعة البحر الكاريبي للتعاون في ميدان التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي. |
Lors de notre dernière réunion, en 1998, nous avons établi un cadre pratique pour la coopération dans le domaine de la prévention des conflits. | UN | لقد وضعنا في آخر اجتماع لنا، في عام 1998، إطارا عمليا للتعاون في ميدان منع نشوب الصراع. |
Les présidents sont également convenus qu'il existait d'importantes possibilités de coopération en matière de défense antimissile de théâtre. | UN | واتفق الرئيسان أيضاً على أن هناك مجالاً كبيراً للتعاون في ميدان الدفاع ضد القذائف التعبوية. |
Dans la perspective de son expérience nationale, la Bulgarie attache une grande importance à l'approche régionale en matière de coopération dans le domaine des migrations et du développement. | UN | وانطلاقاً من تجربتها الوطنية، تولي بلغاريا أهمية كبيرة للنهج الإقليمي للتعاون في ميدان الهجرة والتنمية. |
De plus, le Plan d'action pour lutter contre la désertification demeure un cadre viable de coopération dans le domaine de la désertification. | UN | وفضلا عن ذلك، تظل خطة العمل لمكافحة التصحر إطارا صالحا للتعاون في ميدان التصحر. |
Nos gouvernements ont récemment créé un mécanisme supplémentaire de coopération dans le domaine des exportations de technologies sensibles. | UN | وقد وضعت حكومتانا مؤخرا آلية للتعاون في ميدان صادرات التكنولوجيا الحساسة. |
Les participants à la réunion ont examiné les recommandations de la troisième réunion de haut niveau, mis au point des modalités pratiques de coopération dans le domaine de l’alerte rapide et de la prévention des conflits, et échangé des vues sur la mise en oeuvre et le processus de suivi. | UN | واستعرض الاجتماع توصيات الاجتماع الثالث الرفيع المستوى، ووضع صيغا عملية للتعاون في ميدان اﻹنذار المبكر ومنع المنازعات، وتم تبادل اﻵراء بشأن تنفيذ عملية المتابعة. |
L'intervenant a estimé que le Cadre global de coopération dans le domaine du transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit et la communauté des donateurs allait être un instrument très utile de l'action future dans ce domaine. | UN | وأضاف قائلا إنه يعتبر أن اﻹطار العالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين يمثل أداة قيﱢمة جداً بالنسبة للاجراءات التي ستتخذ في المستقبل في مجال النقل العابر. |
De plus, la Convention sur la lutte contre la désertification, si elle est appliquée de manière efficace constitue un cadre approprié pour les activités de coopération dans le domaine de l'environnement et du développement, et en particulier du développement durable. | UN | وعلاوة على ذلك، تشكل اتفاقية مكافحة التصحر وتنفيذها الفعال إطارا صالحا للتعاون في ميدان البيئة والتنمية، وخصوصا فيما يتعلق بتحقيق التنمية المستدامة. |
Centre international pour les entreprises publiques dans les pays en développement (décision 1980/114 du Conseil) | UN | معهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة (مقرر المجلس 2006/204) |
Centre international pour les entreprises publiques dans les pays en développement (décision 1980/114 du Conseil) | UN | معهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة (مقرر المجلس 2006/204) |
Centre international pour les entreprises publiques dans les pays en développement (décision 1980/114 du Conseil) | UN | معهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة (مقرر المجلس 2006/204) |
2. Souligne l'importance de la coopération pour le développement industriel et d'un climat favorable aux investissements et aux affaires aux niveaux international, régional, sous-régional et national pour favoriser l'expansion, la diversification et la modernisation des capacités de production dans les pays en développement et dans les pays en transition ; | UN | 2 - تؤكد ما للتعاون في ميدان التنمية الصناعية وتهيئة مناخ إيجابي للاستثمار والأعمال على الأصعدة الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية من أهمية في التشجيع على توسيع القدرات الإنتاجية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتنويعها وتحديثها؛ |
Le territoire est aussi représenté aux réunions du Groupe des Caraïbes pour la coopération en matière de développement économique, que parraine la Banque mondiale. | UN | واﻹقليم ممثل أيضا في اجتماعات مجموعة البحر الكاريبي للتعاون في ميدان التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي. |
Récemment encore, nos gouvernements ont établi un nouveau mécanisme pour la coopération dans le domaine des exportations de technologies sensibles. | UN | وقد أنشأت حكومتانا مؤخراً آلية إضافية للتعاون في ميدان تصدير التكنولوجيا الحساسة. |
- L'accord de coopération en matière de concurrence économique, conclu entre la Commission bulgare de la protection de la concurrence et le Ministère tchèque de la concurrence économique; | UN | - الاتفاق بين لجنة حماية المنافسة في جمهورية بلغاريا ووزارة المنافسة الاقتصادية في الجمهورية التشيكية للتعاون في ميدان المنافسة الاقتصادية؛ |
Le Conseil sera saisi d'une demande d'admission au statut consultatif auprès du Conseil présentée par une organisation intergouvernementale, l'Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture. | UN | سيعرض على المجلس طلب للحصول على مركز استشاري لديه، مقدم من منظمة حكومية دولية، هي معهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة. |
Source : Institut interaméricain de coopération pour l'agriculture. | UN | المصدر: معهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة. |
CADRE GLOBAL DE COOPERATION DANS LE DOMAINE DU TRANSPORT EN TRANSIT ENTRE LES PAYS EN DEVELOPPEMENT SANS LITTORAL | UN | إطار عالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان غير الساحلية |
Il est représenté aux réunions annuelles du Groupe des Caraïbes pour la coopération dans le développement économique, organisées sous les auspices de la Banque mondiale. | UN | كما أنه ممثل في الاجتماعات السنوية للمجموعة الكاريبية للتعاون في ميدان التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي. |