"للتعلم عن" - Translation from Arabic to French

    • d'enseignement à
        
    • d'apprentissage à
        
    • formation à
        
    • l'enseignement à
        
    • un enseignement à
        
    • l'apprentissage à
        
    • d'apprentissage en
        
    Une université d'enseignement à distance a mis en place un cours d'oncologie en ligne élaboré par l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وأدخلت جامعة للتعلم عن بعد برنامجا دراسيا على الإنترنت يتعلق بعلم الأورام وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'accès à ces stages est possible grâce au centre d'enseignement à distance de la communauté. UN وهذه الدورات متاحة من خلال المراكز المجتمعية للتعلم عن بعد.
    En 2005, six établissements d'enseignement secondaire et cinq universités ont offert des programmes d'apprentissage à distance. UN وقدمت ست مدارس ثانوية وخمس جامعات برامج للتعلم عن بعد في عام 2005.
    Le ministère est donc chargé d'améliorer la base des ressources humaines nationales grâce au programme national de formation et d'apprentissage à distance. UN ولذلك، تضطلع الوزارة بالمسؤولية عن تحسين القاعدة الوطنية للموارد البشرية عن طريق البرنامج الوطني للتعلم عن بعد والتدريب.
    La Guinée a demandé l'organisation d'une formation à distance et de cours classiques sur les AII. UN وطلبت غينيا الحصول على دورة للتعلم عن بُعد وأخرى بحضور المشاركين عن موضوع اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Des mesures ont également été prises pour renforcer les capacités des équipes d'appui aux pays, notamment par le biais de la mise en place de l'enseignement à distance sur l'adolescence. UN واتخذت أيضا تدابير لبناء قدرات أفرقة الدعم القطرية بإعداد برنامج للتعلم عن بعد يعنى بالمراهقين.
    Actuellement, un stage d'informatique est offert par les centres d'enseignement à distance fondés sur la communauté en collaboration avec le Secrétariat. UN وتُقدم حالياً دورة في المهارات الحاسوبية من خلال المراكز المجتمعية للتعلم عن بعد، وذلك بالتعاون مع الأمانة.
    Des modalités d'enseignement à distance sont actuellement à l'examen. UN ويجري النظر اﻵن في إنشاء طرائق للتعلم عن بعد في المستقبل.
    Les modules d'enseignement à distance seront disponibles en ligne et sous forme imprimée pour le personnel du HCR en l'an 2000, pour les personnes désireuses de profiter de cette possibilité d'actualiser leurs compétences relatives à la gestion des situations d'urgence. UN وستكون الوحدات النمطية للتعلم عن بُعد متاحة بخط مباشر على الحاسوب وفي شكل كتيب لموظفي المفوضية بحلول عام 2000 للذين يريدون الاستفادة من هذه الفرصة لتحديث مهاراتهم فيما يتعلق بإدارة الطوارئ.
    Le FNUAP et l'Université du Costa Rica ont mis au point un cours d'enseignement à distance sur la population qui a été suivi par la vaste majorité des fonctionnaires du FNUAP. UN ونظم صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع جامعة كوستاريكا، دورة دراسية للتعلم عن بُعد بشأن السكان، شاركت فيها الغالبية العظمى من موظفي الصندوق.
    Il se félicite par ailleurs des programmes d'enseignement à distance dispensés directement auprès des missions de maintien de la paix par l'Institut de formation aux opérations de maintien de la paix. UN وترحب اللجنة الخاصة أيضا بالبرامج المتكاملة للتعلم عن بُعد التي يقدمها معهد التدريب على عمليات السلام مباشرة إلى بعثات حفظ السلام.
    L'utilisation d'outils informatiques à partir d'une nouvelle plateforme d'enseignement à distance a en outre été jugée valable et adaptée aux besoins des pays en développement*. UN ووُجد أيضا أن استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، عن طريق منهاج عمل صمم حديثا للتعلم عن بعد، مهم ويتلاءم مع احتياجات البلدان النامية.
    Parmi les initiatives récentes entreprises à cet égard, on compte la création de centres communautaires de formation et d'apprentissage à distance et du centre de production de médias électroniques, équipé de la technologie voulue pour dispenser des cours à la population. UN وتشمل المبادرات التي اتُخذت مؤخراً في هذا الصدد، إنشاء مراكز مجتمعية للتعلم عن بعد والتدريب، ومركز الإنتاج الإلكتروني لوسائط الإعلام المجهز بالتكنولوجيا اللازمة لإيصال الدورات إلى السكان.
    Les centres d'apprentissage permettent à toutes les personnes désireuses de participer à un programme d'apprentissage à distance d'y accéder facilement et aux heures qui leur conviennent. UN وتسمح مراكز التعليم بالوصول السريع والمرونة في وضع البرنامج الزمني لجميع أفراد المجتمع المحلي الذين يرغبون في المشاركة في أي برنامج للتعلم عن بعد.
    Les enseignements positifs et négatifs tirés de ces différentes expériences devraient être mis à profit dans toute la Division pour trouver le bon dosage d'apprentissage à distance chaque fois que cela est possible. UN ويتعين على الشعبة بأسرها الاستفادة من الدروس الإيجابية والسلبية لتلك التجارب المختلفة من أجل تعزيز استخدام المزيج الصحيح للتعلم عن بعد أينما أمكن ذلك.
    Grâce au programme intégré d'apprentissage à distance, 22 cours en ligne sont actuellement proposés à l'ensemble du personnel civil déployé dans la zone de l'Opération. UN ويتم حاليا تقديم 22 دورة تدريبية على شبكة الإنترنت لجميع الموظفين المدنيين المنتشرين في منطقة البعثة من خلال برامج متكاملة للتعلم عن بعد.
    Avec des liaisons Internet à débit suffisamment élevé, les simulations peuvent s'intégrer à des programmes d'apprentissage à distance conçus pour une mission nouvelle et utilisés pour assurer la formation préalable des nouvelles recrues pour la mission. UN ويمكن، باستخدام حلقات الوصل العريضة النطاق على شبكة الإنترنت، أن تصبح هذه البرامج جزءا من مجموعات للتعلم عن بُعد، تجري تهيئتها لتناسب العمليات الجديدة، وتستخدم في توفير التدريب للمعينين حديثا في البعثات قبل إلحاقهم بها.
    Cours de formation à distance en droit international de l'environnement UN دورة التدريب للتعلم عن بُعد بشأن القانون البيئي الدولي
    Des activités de formation à distance ont également été organisées dans le cadre de séminaires et de cours en ligne. UN ونُظِّمت أيضاً دورات للتعلم عن بُعد باستخدام الحلقات الدراسية على الإنترنت والدورات الإلكترونية.
    De ce fait, le Gouvernement fournit aux hommes et aux femmes des possibilités de vie réussie et productive grâce à la mise en œuvre du projet de centre d'enseignement communautaire à distance du Ministère de la formation et de l'enseignement à distance. UN ولذلك توفر الحكومة للرجال والنساء الفرص لكي يحيوا حياة ناجحة ومنتجة من خلال مشروع المراكز المجتمعية للتعلم عن بعد التابع لوزارة التدريب والتعلم عن بعد.
    Le troisième cycle est un enseignement à distance dénommé Programme d'enseignement de base à distance, PREBAD. UN ويستخدم المستوى الثالث للتعلم عن بُعد وهو يعرف بأنه برنامج التعليم الابتدائي خارج جدران المدرسة.
    Ce faisant, grâce plus précisément au projet de centres communautaires à distance du ministère de la formation et de l'apprentissage à distance, il offre une chance de mener une existence utile et réussie au seuil du nouveau millénaire. UN ونتيجة لذلك، توفر الحكومة للأشخاص فرصاً لمعيشة ناجحة ومُنتجة في الألفية الجديدة عن طريق تنفيذ مشروع المركز المجتمعي للتعلم عن بعد التابع لوزارة التدريب والتعلّم عن بعد.
    Le Bureau de l'évaluation met actuellement au point un cours d'apprentissage en ligne. UN ويقوم مكتب التقييم بوضع دورة تدريبية للتعلم عن طريق الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more