"للتكفير" - Translation from Arabic to French

    • expier
        
    • racheter
        
    • pénitence
        
    • rédemption
        
    • réparer
        
    • repentir
        
    • rattraper
        
    • faire amende
        
    Mais ne trouvez-vous pas que ça dénote un fort désir d'expier vos actes ? Open Subtitles لكن ألا تعتقد بأنه توجد لديك رغبة قوية للتكفير عن أعمالك؟
    Voyez, j'ai beaucoup à expier. Open Subtitles كما ترين ، لدىّ الكثير من الأمور التي أحتاج للتكفير عنها
    Alors ceci est votre chance de vous racheter. Venez avec nous. Open Subtitles إذاً فهذه هي فرصتك للتكفير عن خطاياك، تعال برفقتنا،
    Les fillettes sont réduites en esclavage pour racheter les péchés de parents de sexe masculin. UN ويتم استرقاق صغار الفتيات للتكفير عن خطايا أحد الأقرباء الذكور.
    Pour votre pénitence, 10 Bloody Mary et une bonne partie de jambes en l'air. Open Subtitles للتكفير عن ذنبك ، تحتاجين إلى عشرة فتيات عذراوات ومُضاجعة جيدة
    Et maintenant vous êtes en quête désespérée de rédemption, combattant diable et injustice ? Open Subtitles والآن تسعى يائساً للتكفير عن ذلك وذلك بمحاربة الشر والظلم، أليس كذلك؟
    Elle qui doit encore expier malgré vos punitions ? Open Subtitles أمي التي مازالت بحاجة للتكفير عن ذنوبها بعد كل ما وضعتها فيه؟
    Mais je suis fait d'essayer d'expier les péchés passés. Open Subtitles ولكن انتهيت تحاول للتكفير عن خطايا الماضي.
    Il m'a envoyé cette chance d'expier pour mes péchés. Open Subtitles لقد أرسل لي هذه ا لفرصة للتكفير عن ذنوبي
    Souvent, c'est pour expier une erreur du passé, une tentative de soigner une vieille blessure. Open Subtitles في كثير من الأحيان، انها للتكفير عن خطأ في الماضي، محاولة لشفاء جرح قديم
    Pour expier ce qu'il avait fait, des années auparavant. Open Subtitles للتكفير عما قام به فى الكثير من السنوات من قبل
    Cela dit, je ressens le besoin d'expier mes péchés. Open Subtitles بجانب أنني أشعر فجأةً بحاجه للتكفير عن ذنوبي
    Comme ça, remplacer Hector te permet de racheter tes pêchés ? Open Subtitles لذلك , هل ملء حذاء هيكتور طريقتك للتكفير عن ذنوبك ؟
    J'ai passé ma vie depuis les bombardements à essayer de me racheter pour les morts. Open Subtitles لقد قضيت حياتي منذ الغارات في محاولة للتكفير عن حالة وفاة.
    Tout ce que je demande c'est une chance de me racheter pour ce que j'ai fait. Open Subtitles كل ما أطلبه هو فرصة للتكفير عن الذنب الذي إقترفته
    Donc il y avait de l'espoir que je puisse me racheter et retrouver ma place auprès de lui. Open Subtitles إذن لايزال هناك أمل للتكفير والعودة إلى حيث أنتمي. ‏
    Pour votre pénitence, je voudrais que vous le récitiez maintenant... .. en la présence de nos associés. Open Subtitles للتكفير عن أخطائك اريد منك قرائتها علينا بوجود شركائنا
    Vois-le comme mon premier acte de pénitence pour tous les horribles crimes que j'ai commis en ton nom. Open Subtitles فكر بأن هذا أول عمل للتكفير عني, لكل أعمال الوحشية التي لا توصف, و التي إرتكبتها نيابة عنك
    Il voit une opportunité de rédemption. Open Subtitles بل ويرى فرصة للتكفير عن تقصيره.
    Et j'ai passé les derniers 35 ans essayer de réparer ça. Open Subtitles ولقد قضيت السنوات ال 35 الماضية في محاولة للتكفير عن ذلك.
    Avec ce maudit vaisseau et ce corps, Qui n'a même pas le droit de mourir. Le seul moyen de me repentir Open Subtitles ،وهذا الجسد الذي لا يموت الطريقة الوحيد للتكفير عن ذنبي هي بإنهاء وجودي
    Alors explique lui que c'est ma façon de rattraper ce que j'ai fait à l'université. Open Subtitles إذن، أخبرها بأنّ هذه هي طريقتي للتكفير عمّا فعلته بالجامعة
    J'aimerais faire amende honorable. Faire pénitence pour mes péchés. Open Subtitles أود أن أقدم تعويضات, للتكفير عن الخطايا الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more