"للتمويل الصغير" - Translation from Arabic to French

    • de microfinancement
        
    • du microfinancement
        
    • au microfinancement
        
    • microfinancier
        
    • le microfinancement
        
    • de microcrédit
        
    • en matière de microfinance
        
    • la microfinance
        
    • de micro finance
        
    • microcrédits
        
    • microfinancement et
        
    Le programme de microfinancement et de microcrédit de l'Office, qui existe depuis près de 15 ans, est de création relativement récente. UN ويعد برنامج الوكالة للتمويل الصغير والائتمانات الصغيرة، الذي ظل يعمل طوال 15 عاما، وافدا جديدا نسبيا إلى الوكالة.
    Il s'agit du premier programme de microfinancement en Indonésie qui donne à des mères accès à des fonds pour des programmes d'éducation et de création de capacités. UN وهو أول برنامج للتمويل الصغير في إندونيسيا تحصل فيه الأمهات على الأموال المتصلة ببرامج التعليم وبناء القدرات.
    L'UNESCO diffuse à ses 186 États membres des informations sur les programmes de microfinancement qui ont donné des résultats satisfaisants. UN وتنشر اليونسكو بشأن البرامج الناجحة للتمويل الصغير جدا معلومات إلى الدول الأعضاء فيها وعددها 186 دولة.
    Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90. UN وفي الآونة الأخيرة حدثت ثورة حقيقية في الإقراض الزراعي، شبيهة بما حدث للتمويل الصغير في التسعينات.
    Introduction expérimentale du modèle africain de microfinancement dans cinq pays. UN اختبار ميداني للنموذج الأفريقي للتمويل الصغير في خمسة بلدان مختارة.
    Fidji a mis en place un programme de microfinancement visant à améliorer la condition sociale, économique et politique des femmes. UN وقد أنشأت فيجي برامج للتمويل الصغير تهدف إلى تعزيز الوضع الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للمرأة.
    Par exemple, 98 % des personnes qui bénéficient des programmes publics de microfinancement et de microcrédit sont des femmes. UN فعلى سبيل المثال، تشكل النساء 98 في المائة من المستفيدين من البرامج العامة للتمويل الصغير والائتمان الصغير.
    Chaque alliance a permis de mettre au point des produits conjoints comme le Guide pratique du microfinancement et de réaliser des études de cas sur les institutions de microfinancement. UN وأوجد كل تحالف منتجات مشتركة مثل الدليل العملي للتمويل الصغير ودراسات حالة لمؤسسات التمويل الصغير.
    La Superintendance de la banque et des assurances est chargée de réglementer la < < banque traditionnelle > > et les organismes de microfinancement officiels. UN 248- وتتولى إدارة المصارف والتأمين مهمة تنظيم " المصرف التقليدي " والمؤسسات المنشأة رسمياً للتمويل الصغير.
    En septembre 1999, le Groupe spécial de microfinancement a été pleinement intégré au FENU. UN 138 - وفي أيلول/سبتمبر 1999، أدمجت الوحدة الخاصة للتمويل الصغير بالكامل في صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    D’autres activités aident à construire une base institutionnelle de microfinancement et à rendre opérationnels les mécanismes permettant une participation active des institutions financières dans les activités du secteur privé, notamment les micro activités. UN وثمة أنشطة أخرى تساعد في بناء القاعدة المؤسسية للتمويل الصغير وفي تشغيل آليات المشاركة النشطة للمؤسسات المالية في أنشطة القطاع الخاص، وبخاصة اﻷنشطة الصغيرة جدا.
    Ce groupe spécial a déjà permis de mobiliser 30 millions de dollars, dont 3 millions de dollars en provenance de la Fondation des Nations Unies pour le partenariat international, ce qui a permis d’exécuter des projets de microfinancement dans 15 pays. UN وقد قامت الوحدة الخاصة للتمويل الصغير بالفعل بتعبئة ٣٠ مليون دولار، بما فيها ٣ مليون دولار من مؤسسة اﻷمم المتحدة للشراكات الدولية ويجري تنفيذها في ١٥ بلدا.
    Des donateurs bilatéraux et la Banque africaine de développement se sont déjà engagés à contribuer financièrement à ce groupe spécial de microfinancement et certains gouvernements négocient actuellement l’acquisition des programmes de ce groupe pour les appliquer dans leurs pays. UN وقد تعهد المانحون الثنائيون ومصرف التنمية اﻷفريقي بالفعل بالتزامات للوحدة الخاصة للتمويل الصغير وتتفاوض الحكومات على شراء البرامج لبلدانها.
    Il vise également à offrir des possibilités de microfinancement aux microentreprises et à dispenser une formation à la gestion et à l’obtention de crédits, dont les principaux bénéficiaires sont les femmes les plus pauvres et les membres de leur famille. UN وهي تساعد أيضا في إيجاد فرص للتمويل الصغير من أجل المشاريع الصغيرة، وتوفر التدريب على اكتساب اﻷهلية الائتمانية وعلى اﻹدارة، وذلك لصالح أفقر النساء وأسرهن بصورة رئيسية.
    Le PNUD tire parti des compétences spécialisées du Groupe spécial du microfinancement du FENU. UN ويعتمد البرنامج الإنمائي على الخبرة في الوحدة الخاصة للتمويل الصغير التابعة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Le Comité national argentin a organisé deux ateliers sur la viabilité et l'encadrement réglementaire du microfinancement dans ce pays. UN وعقد اللجنة الوطنية الأرجنتينية حلقتي عمل عن الاستدامة والأطر التنظيمية للتمويل الصغير في البلد.
    Le renforcement des filets de sécurité dans le domaine social et le soutien au microfinancement et aux petites et micro-entreprises occupent une place de premier rang dans plusieurs projets de pays. UN ويظهر بصورة بارزة في عدد من المشاريع القطرية تعزيز شبكات اﻷمان الاجتماعي والدعم المقدم للتمويل الصغير النطاق والمشاريع الصغيرة والمشاريع الصغيرة جدا.
    — Mise en place d'un marché microfinancier virtuel grâce à Internet; UN - إيجاد سوق افتراضية للتمويل الصغير عن طريق الانترنت؛
    Il fallait donc absolument redoubler d'efforts pour populariser le microfinancement parmi les pauvres. UN وبالنظر إلى هذه البدائل، يلزم مضاعفة الجهود للترويج للتمويل الصغير بين الفقراء.
    Dans le cadre de cette option, les principaux objectifs du FENU consisteraient à faciliter l'accès durable des pauvres et des personnes à faible revenu aux services financiers, et à promouvoir, appliquer et préconiser à cette fin des pratiques et principes rationnels en matière de microfinance. UN 40 - ستكون الأهداف الرئيسية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية تحت هذا الخيار هي زيادة فرص الفقراء ومنخفضي الدخل للحصول على الخدمات المالية، وترويج وتطبيق المبادئ والممارسات السليمة للتمويل الصغير والدعوة لها.
    Ce sont souvent ces activités qui créeront les conditions favorables à la microfinance et non le contraire. UN وإن هذه الأنشطة هي التي تؤدي في الغالب إلى تهيئة ظروف وفرص للتمويل الصغير وليس العكس.
    139. Cette politique de filets sociaux s`accompagne d'une politique de micro finance au profit des ménages les plus pauvres. UN 139- ووُضعت إلى جانب سياسة الشبكات الاجتماعية هذه سياسة للتمويل الصغير جداً لصالح أفقر الأسر المعيشية.
    En outre, s'ils sont accordés de façon compétente et selon des principes commerciaux, les microcrédits sont susceptibles d'être profitables et de mobiliser des ressources commerciales additionnelles. UN وفضلا عن ذلك يمكن للتمويل الصغير إذا نُفذ بطريقة مهنية ووفقا للمبادئ التجارية أن يصبح مربحا وأن يجذب صناديق تجارية إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more