"للتنفس" - Translation from Arabic to French

    • pour respirer
        
    • respirable
        
    • respiratoire
        
    • air
        
    • de respirer
        
    • où elle peut confortablement respirer
        
    • respiration
        
    • respirateur
        
    • apnée
        
    • respire un peu
        
    • masques
        
    • à respirer
        
    Et deuxièmement, la plupart des gens que je connais ont besoin d'un équipement de plongée pour respirer sous l'eau. Open Subtitles وثانيا ً، فإن ّ معظم الناس الذين أعرفهم بحاجة إلى عدة الغطس للتنفس تحت الماء.
    Les grandes feuilles lourdes en plastic et d'autres débris de grande taille peuvent étouffer ou emprisonner les espèces benthiques et noyer celles qui doivent monter à la surface pour respirer. UN وتؤدي الصفائح البلاستيكية الكبيرة الثقيلة وغيرها من النفايات الكبيرة إلى خنق أو ربط الحيوانات القاعية وتسبب غرق الحيوانات التي تحتاج إلى الوصول إلى السطح للتنفس.
    J'ai ajouté un filtre pour que l'air de l'intérieur soit respirable. Open Subtitles لقد أضفت فلتر حتى يصبح الهوا الداخلي قابلاً للتنفس
    - l'atmosphère y est respirable, mais aucun signe de vie complexe. Open Subtitles الجو قابل للتنفس و لكن لا أثر للحياة بالمكان
    Il conviendra de porter un équipement de protection individuel et notamment un appareil respiratoire autonome. UN وينبغي ارتداء حلة حماية شخصية من المواد الكيميائية، بما في ذلك جهاز مستقل للتنفس.
    Je n'ai pas besoin de respirer autant que vous. Open Subtitles لست بحاجة للتنفس سريعاً كما تحتاجين أنتِ
    Transporter la victime à l'extérieur et la maintenir au repos dans une position où elle peut confortablement respirer. UN إذا كان هناك صعوبة في التنفس، ينقل المصاب إلى الهواء الطلق ويستلقي في وضع مريح للتنفس.
    Je peux avoir un peu de place pour respirer ici? Open Subtitles يمكنني الاستفادة من بعض المساحة للتنفس هنا
    Il y a deux jours, il allait bien, et là il se bat même pour respirer Open Subtitles قبل يومين، كان بخير، والآن يصارع للتنفس.
    Il y a deux jours, il allait bien, et là il se bat même pour respirer Open Subtitles قبل يومين، كان بخير، والآن يصارع للتنفس.
    air respirable, température modérée... D'oû vient l'alimentation en air? Open Subtitles هواء قابل للتنفس ، درجات حرارة معقولة من أين يأتى الدعم للحياة هنا ؟
    Le gymnase reste le seul endroit respirable. C'était futé. Open Subtitles بترك الجمنازيون المكان الوحيد الذي به هواء قابل للتنفس
    Il conviendra de porter une tenue de protection chimique avec appareil de protection respiratoire autonome. UN وينبغي ارتداء ملابس حماية شخصية من المواد الكيميائية، بما في ذلك جهاز مستقل للتنفس.
    Il conviendra de porter une tenue de protection chimique avec appareil de protection respiratoire autonome. UN وينبغي ارتداء ملابس حماية شخصية من المواد الكيميائية، بما في ذلك جهاز مستقل للتنفس.
    Porter un équipement de protection respiratoire. UN في حالة عدم كفاية التهوية يوضع وقاء للتنفس.
    On devait se battre pour la nourriture, l'air à respirer. Open Subtitles لقد قاتلنا من أجل الطعام من أجل الهواء للتنفس
    Si vous voulez apprendre de nouvelles façon de respirer, tapez 4. Open Subtitles إن كنت تود أن تتعلم طرقاً أكثر للتنفس, فاضغط الرقم 4.
    Transporter la personne à l'extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer. UN ينقل الشخص إلى الهواء الطلق ويظل في وضع مريح للتنفس.
    Ça tuerait n'importe quel patient qui a besoin de respiration artificielle. Open Subtitles سوف يقتل أي مريض يعتمدون للتنفس على جهاز التنفس الصناعي
    Elle fut transportée à l'hôpital et mise sous respirateur pour l'aider à respirer. UN ونقلت إلى المستشفى ووضعت على جهاز للتنفس.
    On dirait que la machine contre l'apnée du sommeil de papa soit déjà en marche. Open Subtitles يبدو الصوت مثل جهاز ابى للتنفس بدأ بالعمل
    Parle, dis quelque chose, qu'on respire un peu. Open Subtitles تكلم .. قل شيئا لإعطائي فرصة للتنفس
    Les forces armées polonaises sont, en temps de paix comme en temps de guerre, équipées de masques et de combinaisons. UN والقوات المسلحة البولندية مجهزة سواء وقت السلم أو وقت الحرب بعدة فردية للتنفس ووقاية الجلد.
    En cas de D'INHALATION: S'il y a difficulté à respirer, transporter la victime à l'extérieur et la maintenir au repos dans une position où elle peut confortablement respirer. UN إذا استنشق: في حالة صعوبة التنفس، أخذ الشخص إلى الهواء الطلق وإبقائه في حالة استرخاء في وضع مريح للتنفس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more