Le rôle stratégique et les délibérations politiques du Comité d'organisation seront essentiels. | UN | إن الدور الاستراتيجي للجنة التنظيمية ومداولاتها المتعلقة بالسياسات ستكون أساسية الأهمية. |
La recommandation tendant à organiser des réunions du Comité d'organisation sur les questions thématiques comporte un aspect intéressant qui mérite d'être examiné plus avant. | UN | إن التوصية بعقد اجتماعات للجنة التنظيمية بشأن المسائل المواضيعية مسألة تبعث على الاهتمام وجديرة بالدراسة المتعمقة. |
Ce faisant, nous achèverons le processus de sélection et d'élection du Comité d'organisation. | UN | وبهذا الانتخاب نكون قد اختتمنا عملية الاختيار والانتخاب للجنة التنظيمية. |
Il propose que le Comité d'organisation examine les questions d'organisation relatives à cette demande à sa prochaine réunion. | UN | واقترح النظر في الجوانب التنظيمية المتعلقة بهذه الرسالة في الاجتماع التالي للجنة التنظيمية. |
Troisièmement, nous ne devrions pas hésiter à donner un rôle plus fort et plus stratégique au Comité d'organisation de la Commission. | UN | ثالثا، لا ينبغي لنا أن نتردد في إعطاء مزيد من الأدوار الاستراتيجية والحاسمة للجنة التنظيمية للجنة. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette demande à l'attention des membres de la Commission lors de la prochaine réunion du Comité d'organisation. | UN | يرجى توجيه اهتمام أعضاء اللجنة لهذا الطلب في الجلسة المقبلة للجنة التنظيمية. |
Communication d'informations sur les activités préliminaires du Comité d'organisation | UN | إحاطة بشأن الأنشطة الأولية للجنة التنظيمية |
Communication d'informations sur les activités préliminaires du Comité d'organisation | UN | إحاطة بشأن الأنشطة الأولية للجنة التنظيمية |
Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a continué de tenir, pour le bénéfice du Comité d'organisation, des séances d'information trimestrielles sur les activités et les opérations du Fonds. | UN | واستمر المكتب في تقديم إحاطات إعلامية فصلية منتظمة للجنة التنظيمية المعنية بأنشطة وعمليات صندوق بناء السلام. |
Afin de faciliter ladite coordination, le Sous-Secrétaire général du Bureau du Directeur général a été choisi pour assumer les fonctions de président du Comité d'organisation et de secrétaire du CAC. | UN | وبغية تسهيل التنسيق فيما بين الوكالات، عين اﻷمين العام المساعد بمكتب المدير العام رئيسا للجنة التنظيمية وأمينا للجنة التنسيق اﻹدارية. |
On devrait continuer à en améliorer le fonctionnement en se conformant aux directives du Comité d'organisation du CAC et réduire au minimum le risque de bureaucratisation de la coordination au moyen, entre autres, de programmes d'action mieux ciblés, d'une documentation de qualité mise à jour et de rapports concis. | UN | وينبغي متابعة التحسينات اﻷخيرة التي أدخلت على أدائها في إطار المبادئ التوجيهية للجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الادارية والتقليل من مخاطر التنسيق البيروقراطي الى أدنى حد عن طريق، في جملة أمور، زيادة تركيز جداول اﻷعمال، وإعداد الوثائق في الوقت المناسب وبصورة جيدة، تقديم تقارير موجزة. |
La délégation des pouvoirs en faveur du Comité d’organisation et des comités permanents, ainsi que la décision de tenir des réunions restreintes auxquelles ne participent que les organisations les plus directement intéressées, permettent aux réunions du CAC d’être plus ciblées sur un petit nombre de questions intéressant l’ensemble du système. | UN | وإضافة إلى ذلك، فان تفويض السلطة للجنة التنظيمية واللجان الدائمة، ووجود قرار بعقد اجتماعات أفرقة تقتصر على المنظمات التي لها اهتمام مباشر أكبر، من شأنه أن يزيد من تركيز اجتماعات لجنة التنسيق اﻹدارية على عدد محدود من المسائل على نطاق المنظومة. |
C’est ainsi que le Secrétaire du comité d’organisation de la Ligue à Maubin, U Khin Tun, qui avait refusé de se démettre de ses fonctions comme le SLORC le lui avait enjoint, a été condamné par la suite, a-t-on dit, à trois mois de prison. | UN | وهكذا أشارت اﻷنباء إلى أن المجلس قد طلب من يوخين تون الاستقالة من منصبه كأمين للجنة التنظيمية للعصبة الوطنية من أجل الديمقراطية في موبين. وعندما رفض الاستقالة حكم عليه نتيجة لذلك بالسجن لمدة ٣ أشهر. |
L'élection des nouveaux membres du Comité d'organisation se tiendra après que l'Assemblée générale aura élu les nouveaux membres du Conseil économique et social au cours de sa soixante-cinquième session. | UN | وسيتم انتخاب أعضاء جدد للجنة التنظيمية بعد قيام الجمعية العامة بانتخاب الأعضاء الجدد في المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
3. Décide en outre que les élections, parmi ses membres, des membres du Comité d'organisation auront lieu tous les deux ans; | UN | 3 - يقرر كذلك أن يجري انتخاب أعضائه للجنة التنظيمية مرة كل سنتين؛ |
Enfin, je voudrais souligner que la représentation de tous les groupes régionaux dans la composition globale du Comité d'organisation n'est pas le seul critère sur lequel l'Assemblée générale s'appuiera pour élire ses représentants. | UN | أخيرا، أود التشديد على أن التمثيل من كل المجموعات الإقليمية في التكوين الكلي للجنة التنظيمية لا يشكل المعيار الوحيد لفئة الجمعية العامة. |
Il propose que le Comité d'organisation examine les questions d'organisation relatives à cette demande à sa prochaine réunion. | UN | واقترح النظر في الجوانب التنظيمية المتعلقة بهذه الرسالة في الاجتماع التالي للجنة التنظيمية. |
le Comité d'organisation devrait imprimer plus de dynamisme dans l'architecture de consolidation de la paix en jouant un rôle de chef de file plus décisif. | UN | وينبغي للجنة التنظيمية ضخ المزيد من الدينامية في هيكل بناء السلام بأدائها دورا رياديا أكثر حيوية. |
Maintenant qu’il a été décidé de déléguer des pouvoirs au Comité d’organisation et aux comités permanents, il convient non seulement d’harmoniser les appellations, mais aussi de choisir des noms qui reflètent l’autonomie acquise par ces organes. | UN | وبعد قرار تفويض السلطة للجنة التنظيمية واللجان الدائمة، فان الوقت لم يحن لتحقيق بعض المواءمة فحسب، ولكن أيضا لترجمة تمكين هذه اللجان. |
e) Sept autres membres qui seraient élus suivant les règles et modalités que l'Assemblée générale arrêterait, l'attention voulue étant accordée à la représentation de tous les groupes régionaux au sein du Comité ainsi qu'à celle des pays se relevant d'un conflit; | UN | (هـ) سبعة أعضاء إضافيين، يختارون وفقا للقواعد والإجراءات التي تقررها الجمعية العامة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل جميع المجموعات الإقليمية في التشكيل العام للجنة التنظيمية وتمثيل البلدان التي مرت بتجربة التعافي بعد انتهاء النزاع؛ |
Il a été directeur exécutif du comité préparatoire de la troisième Conférence internationale des sciences administratives tenue à Beijing en 1996 et coparrainée par le Gouvernement chinois et l'Institut international des sciences administratives. | UN | وشغل منصب المدير التنفيذي للجنة التنظيمية للمؤتمر الدولي الثالث للعلوم الإدارية، الذي انعقد في بيجين، في عام 1996 تحت رعاية حكومة الصين بالاشتراك مع المعهد الدولي للعلوم الإدارية. |
M. Fernando Manfredo, ancien Administrateur de la Commission du canal de Panama, a été nommé Président de la Commission d'organisation. | UN | وعيﱢن السيد فرناندو منفريدو، المدير السابق للجنة قناة بنما، رئيسا للجنة التنظيمية. |