"للجنة الخاصة لمناهضة" - Translation from Arabic to French

    • du Comité spécial contre
        
    • au Comité spécial contre
        
    • le Comité spécial contre
        
    Le rapport complet du Comité spécial contre l'apartheid précise que UN وقد جاء في التقرير الشامل للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري:
    Nous portons un vif intérêt au rapport final du Comité spécial contre l'apartheid. UN إننا نرحب ترحيبا حارا بالتقرير النهائي للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    En outre, le Guyana aimerait, en cette occasion, exprimer sa reconnaissance pour le rôle et les réalisations de marque du Comité spécial contre l'apartheid. UN بالاضافة إلى ذلك، تود غيانا أن تسجل بهذه المناسبة تقديرها لما كان للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري من دور وإنجــــازات هامة.
    À cet égard, le Mouvement voudrait exprimer sa profonde reconnaissance au Comité spécial contre l'apartheid, présidé avec compétence par l'Ambassadeur Ibrahim Gambari, du Nigéria, pour ses contributions précieuses à la lutte contre l'apartheid. UN وفي هذا الصدد، تود الحركة أن تعرب عن عميق تقديرها للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، تحت القيادة الكفؤة للسفير ابراهيم غمباري ممثل نيجيريا، على إسهاماتها القيمة في الكفاح ضد الفصل العنصري.
    Que l'on nous pardonne de saluer en particulier le Comité spécial contre l'apartheid. UN وآمل أن يُغفر لي إفرادي تحية خاصة للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    Fonds d'affectation spéciale pour les projets spéciaux du Comité spécial contre l'apartheid UN الصندوق الاستئماني للمشاريع الخاصة للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري
    Fonds d'affectation spéciale pour des projets spéciaux du Comité spécial contre l'apartheid UN الصندوق الاستئماني للمشاريع الخاصة التابع للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري
    Fonds d'affectation spéciale pour les projets spéciaux du Comité spécial contre l'apartheid UN الصندوق الاستئماني للمشاريع الخاصة التابع للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري
    Fonds d'affectation spéciale pour les projets spéciaux du Comité spécial contre l'apartheid UN الصندوق الاستئماني للمشاريع الخاصة للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري
    Fonds d'affectation spéciale pour les projets spéciaux du Comité spécial contre l'apartheid UN الصندوق الاستئماني للمشاريع الخاصة للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري
    Le rapport final du Comité spécial contre l'apartheid offre un aperçu de la nature des défis que devra affronter le nouveau gouvernement non racial d'Afrique du Sud. UN والتقرير اﻷخير للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري يعطي فكرة عن طبيعة التحديات التي تواجه حكومة جنوب افريقيا غير العنصرية الجديدة.
    Avant que le rideau ne tombe, le Ghana voudrait se joindre à l'ovation saluant le succès exceptionnel du Comité spécial contre l'apartheid. UN وقبل أن يسدل الستار على المسألة، تود غانا أن تشارك في توجيه التحية واﻹجلال للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري على أدائها الرائع.
    a) Allocation spéciale au titre des projets spéciaux du Comité spécial contre l'apartheid. UN )أ( الاعتماد الخاص للمشاريع الخاصة للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    Je voudrais tout d'abord parler non pas en ma qualité de Président du Comité spécial contre l'apartheid, mais en ma qualité de représentant d'un pays, le Nigéria, qui a été à l'avant-garde de la lutte contre l'apartheid, ce crime odieux contre l'humanité. UN أود أن أتكلم أولا ليس بصفتي رئيسا للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، وإنما بصفتي ممثلا لبلادي - نيجريا - التي كانت في طليعة النضال المناهض للفصل العنصري، تلك الجريمة البغيضة بحق اﻹنسانية.
    En tant que Président du Comité spécial contre l'apartheid, j'ai été heureux d'entendre dans de nombreuses interventions des expressions de gratitude pour le rôle que le Comité a joué en mobilisant le soutien international en faveur de l'élimination de l'apartheid et en accordant son soutien au processus de règlement politique pacifique en Afrique du Sud. UN وبصفتي رئيسا للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، سرني أن أسمع في بيانات عديدة تعبيرات تقدير للدور الذي قامت به اللجنة في تعبئة التأييد الدولي للقضاء على الفصل العنصري وتعزيز الدعم لعملية التسوية السياسية السلمية في جنوب افريقيا.
    Au niveau international, nous devons notre reconnaissance au Secrétaire général énergique de l'Organisation des Nations Unies, M. Boutros Boutros-Ghali, au Président compétent et avisé du Comité spécial contre l'apartheid, M. Ibrahim Gambari, et au Directeur et au personnel du Centre contre l'apartheid. UN وعلى الصعيد الدولي، نعرب عن التقدير لﻷمين العام لﻷمم المتحدة النشيط، السيد بطرس بطرس غالي، كما نعرب عن التقدير لرئيسنا القدير والماهر للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، البروفيسور ابراهيم غمباري؛ ولمدير وموظفي مركز مناهضة الفصل العنصري.
    Nous exprimons également notre gratitude au Secrétaire général et à son personnel qui ont su fournir une excellente aide logistique au Comité spécial contre l'apartheid. UN ونتوجه بالامتنان كذلك إلى اﻷمين العام وموظفيه الذين وفروا خدمات مساعدة ممتازة للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    La délégation de Madagascar saisit cette occasion pour exprimer toute sa gratitude au Comité spécial contre l'apartheid pour ses efforts inlassables en faveur des déshérités d'Afrique du Sud. UN ويغتنم وفــد مدغشقر هــذه الفرصة ليتقدم بالتهنئة للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري علــى جهودها التـي لــم تكـل لصالح المحرومين فــي جنـوب افريقيـا.
    Quant au Comité spécial contre l'apartheid, nous lui disons qu'il a fait un bon travail. UN ونقول للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري »عملا جيدا، أحسنتم«.
    Il a également présidé, durant la même période, le Comité spécial contre l'apartheid ainsi que le Comité de bons offices en matière d'arbitrage du Mouvement des pays non alignés. UN وكان كذلك رئيسا للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري ورئيسا للجنة المساعي الحميدة لحركة عدم الانحياز المعنية بالتحكيم خلال الفترة نفسها.
    Cette tendance positive est également reflétée dans le rapport présenté cette année par le Comité spécial contre l'apartheid (A/48/22). UN وقد تبين هذا الاتجاه اﻹيجابي بالمثـل فــي تقرير هذه السنة للجنة الخاصة لمناهضة الفصــل العنصري (A/48/22).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more