"للجنة العلمية" - Translation from Arabic to French

    • du Comité scientifique
        
    • le Comité scientifique
        
    • au Comité scientifique
        
    Depuis 1979, année de la création de l'Office des Nations Unies à Vienne, les services administratifs du Comité scientifique sont assurés par l'Office. UN ومنذ عام ١٩٧٩، حين أنشئ مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، يضطلع هذا المكتب بالخدمات اﻹدارية للجنة العلمية.
    En réagissant rapidement à ce cas de force majeure, le secrétariat s'est efforcé de garder suffisamment de ressources pour tenir la cinquante-septième session du Comité scientifique à une autre date. UN وبفضل اتخاذ هذا الإجراء لمواجهة الظروف القاهرة في الوقت المناسب، تمكنت الأمانة من الاحتفاظ بموارد كافية لعقد الدورة السابعة والخمسين للجنة العلمية في وقت لاحق.
    Les nouveaux membres apporteraient une contribution importante aux travaux scientifiques du Comité scientifique. UN واختتم بالقول إن الأعضاء الجدد سوف يقدمون مساهمة هامة في العمل العلمي للجنة العلمية.
    le Comité scientifique indépendant informera régulièrement le comité directeur de la Conférence de l'état d'avancement des travaux. UN وينبغي للجنة العلمية المستقلة أن تطلع اللجنة التوجيهية للمؤتمر بصورة منتظمة على التقدم المحرز.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a réaffirmé sa décision tendant à ce que le Comité scientifique conserve ses attributions et son rôle indépendant et a demandé instamment que son financement soit renforcé. UN وأعادت في القرار نفسه تأكيد قرار الإبقاء على المهام الحالية للجنة العلمية وعلى دورها المستقل، وحثت على تعزيز تمويلها.
    Le dossier et les informations résultant de l'examen ont également été soumis au Comité scientifique des plantes. UN كما قدم الملف والمعلومات المستمدة من الاستعراض للجنة العلمية المعنية بالنباتات.
    Le Pérou invite instamment tous les États Membres à fournir au Comité scientifique toutes les informations disponibles qui pourraient lui permettre d'accroître l'efficacité de ses travaux de recherche. UN وذكر أن بيرو تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى أن تقدم للجنة العلمية ما يكون في حوزتها من معلومات يمكن أن تساعدها على القيام بأبحاث أكثر فعالية.
    Deux nouveaux paragraphes du dispositif reflètent les besoins du Comité scientifique en ressources. UN فيما عبرت فقرتان جديدتان في القرار عن ضرورة توفير موارد كافية للجنة العلمية.
    Elle soutient la continuation des activités du Comité scientifique et demeure prête à approfondir toutes les formes de coopération avec lui. UN ويدعم بلده العمل المتواصل للجنة العلمية وهو مستعد لتكثيف جميع أشكال التعاون معها.
    Rapport final du Comité scientifique et technique de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles UN التقرير النهائي للجنة العلمية والتقنية للعقد الدولي
    Nombre moyen de représentants des États membres aux cinq dernières sessions du Comité scientifique UN متوسط عدد مندوبي الدول الأعضاء المشاركين في آخر خَمس دورات للجنة العلمية
    Le représentant du Japon conclut en réaffirmant son engagement et son appui permanents pour le l'important travail du Comité scientifique. UN واختتم بيانه بأن أكد من جديد التزام اليابان المستمر ودعمها للعمل الهام للجنة العلمية.
    Correspondant étranger du Comité scientifique de la Rivista Italiana di diritto pubblico europeo, Milan, Italie UN 1992 مراسل أجنبي للجنة العلمية للمجلة الإيطالية للقانون العام الأوروبي، ميلانو
    Le rapport indiquait également les liens entre la nomenclature et les autres bases de données du Comité scientifique pour les recherches antarctiques. UN كما أفادت الورقة عن الصلات بين المعجم الجغرافي وقواعد البيانات الأخرى للجنة العلمية للبحوث الخاصة بأنتاركتيكا.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a réaffirmé sa décision tendant à ce que le Comité scientifique conserve ses attributions et son rôle indépendant et a demandé instamment que son financement soit renforcé. UN وأعادت في القرار نفسه تأكيد قرار الإبقاء على المهام الحالية للجنة العلمية وعلى دورها المستقل، وحثت على تعزيز تمويلها.
    Les nouvelles informations obtenues grâce aux études de l'irradiation de base menées en Inde et dans d'autres pays méritent d'être analysées régulièrement par le Comité scientifique. UN وينبغي للجنة العلمية أن تقوم بشكل منتظم بتحليل المعلومات الجديدة الناشئة عن دراسات الإشعاع القاعدي في بلده وغيره.
    Ces effets montrent à quel point il importe que tous les États Membres aident le Comité scientifique à exécuter son important mandat. UN وذكر أن هذه الآثار تؤكد ضرورة دعم جميع الدول الأعضاء للجنة العلمية للنهوض بولايتها الهامة.
    C'est pourquoi le Comité scientifique doit continuer à jouer un rôle central en aidant les pays grâce à la communication d'informations scientifiques leur permettant de réduire au maximum les effets des rayonnements sur les personnes et l'environnement. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للجنة العلمية أن تواصل أداء دورها المركزي في مساعدة البلدان عن طريق توفير المعلومات العلمية ذات الصلة من أجل تقليل آثار الإشعاع على البشر وعلى البيئة إلى أدنى حد ممكن.
    Le dossier et les informations résultant de l'examen ont également été soumis au Comité scientifique des plantes. UN كما قدم الملف والمعلومات المستمدة من الاستعراض للجنة العلمية المعنية بالنباتات.
    La lutte toujours actuelle de la population marshallaise est de toute évidence un argument en faveur d'un appui plus important au Comité scientifique chargé d'analyser les effets des essais nucléaires. UN والكفاح المستمر لشعب جزر مارشال يشكل بوضوح حجة مؤيدة لتوفير دعم أكبر للجنة العلمية في تحليلها لآثار التجارب النووية.
    La délégation de l'oratrice s'est donc abstenue d'appuyer le projet de résolution; elle maintient, toutefois, son appui au Comité scientifique et à son travail essentiel, et admet qu'il a un urgent besoin de ressources supplémentaires. UN ولذلك أحجم وفدها عن الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار، مما لا ينقص بأي حال من تأييدها للجنة العلمية ولعملها الضروري أو من الاعتراف بأنها في مسيس الحاجة إلى موارد إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more