"للجنة المعنية بحقوق" - Translation from Arabic to French

    • du Comité des droits de l
        
    • le Comité des droits de l
        
    • au Comité des droits de l
        
    • la Commission des droits de l
        
    • COMITÉ DES DROITS DE
        
    Par ailleurs l'observation générale No 34 du COMITÉ DES DROITS DE l'homme définit de façon détaillée la protection de la vie privée. UN وعلاوة على ذلك، فإن التعليق العام رقم 34 للجنة المعنية بحقوق الإنسان استفاض في شرح ما ينطوي عليه الحق في الخصوصية.
    i) Prochaine réunion du COMITÉ DES DROITS DE l'homme; UN ' ١ ' الاجتماع المقبل للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان؛
    Commentaires du Gouvernement vietnamien concernant les observations finales du COMITÉ DES DROITS DE l'homme UN تعليقات حكومة جمهورية فييت نام الاشتراكية على الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Note du Secrétariat transmettant les observations de caractère général adoptées par le COMITÉ DES DROITS DE l'homme à sa quarante-septième session UN مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها التعليقات العامة للجنة المعنية بحقوق الانسان في دورتها السابعة واﻷربعين
    Documents officiels du COMITÉ DES DROITS DE l'homme UN الوثائق الرسمية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    Exerce les fonctions de secrétaire du COMITÉ DES DROITS DE l'homme. UN يعمل بصفة أمين للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    observations générales du COMITÉ DES DROITS DE l'homme UN تعليقان عامان للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    Documents officiels du COMITÉ DES DROITS DE l'homme UN الوثائق الرسمية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    Le Liechtenstein a pris acte du fait que les châtiments corporels sur enfants demeuraient légaux en dépit des recommandations répétées du COMITÉ DES DROITS DE l'enfant à cet égard. UN وأشارت إلى أنه، على الرغم من التوصيات المتكررة للجنة المعنية بحقوق الطفل لا تزال العقوبة البدنية للأطفال قانونية.
    Observations finales du COMITÉ DES DROITS DE l'homme UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Observations finales du COMITÉ DES DROITS DE l'homme UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Observations finales du COMITÉ DES DROITS DE l'homme UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Observations finales du COMITÉ DES DROITS DE l'homme UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Célébration de la centième session du COMITÉ DES DROITS DE l'homme UN الاحتفال بالدورة المائة للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Il faudrait tenir compte entre autres des directives pertinentes du COMITÉ DES DROITS DE l'homme. UN وينبغي إيلاء العناية الواجبة إلى أمور منها المبادئ التوجيهية ذات الصلة للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Rapport intérimaire du COMITÉ DES DROITS DE l'homme sur la suite donnée aux communications individuelles UN تقرير متابعة مرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية
    Observations finales du COMITÉ DES DROITS DE l'homme UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Il fait valoir que le COMITÉ DES DROITS DE l'homme devrait fournir une protection face à pareille menace de violation de ces droits. UN وهو يزعم أنه ينبغي للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أن توفر الحماية من مثل هذا التهديد الذي ينطوي على انتهاك لهذه الحقوق.
    le COMITÉ DES DROITS DE l'homme devrait faire part de son souhait de voir le groupe de travail reconvoqué. UN وينبغي للجنة المعنية بحقوق الإنسان إبداء رغبتها في عودة الفريق العامل للاجتماع.
    le COMITÉ DES DROITS DE l'homme peut aussi apporter sa contribution en formulant des recommandations concrètes et applicables et le Haut-Commissariat lui fournira l'appui dont il a besoin pour ses activités de suivi. UN ويمكن للجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تسهم في ذلك أيضاً بتقديم توصيات ملموسة قابلة للتطبيق. وستقدم لها المفوضية السامية الدعم الذي قد تكون في حاجة إليه لتنفيذ أنشطة المتابعة.
    Fournit des services de secrétariat au COMITÉ DES DROITS DE l'homme, et assure notamment le service de ses sessions; participe au traitement des documents du Comité. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بما في ذلك خدمة الدورات ويساعد في مناولة وثائق اللجنة.
    Cette division était l'héritage des travaux menés par la Commission des droits de l'homme et l'Assemblée générale durant la guerre froide. UN وهذا الانقسام هو موروث من العمل السابق للجنة المعنية بحقوق الإنسان والجمعية العامة خلال الحرب الباردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more