Par ailleurs l'observation générale No 34 du COMITÉ DES DROITS DE l'homme définit de façon détaillée la protection de la vie privée. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التعليق العام رقم 34 للجنة المعنية بحقوق الإنسان استفاض في شرح ما ينطوي عليه الحق في الخصوصية. |
i) Prochaine réunion du COMITÉ DES DROITS DE l'homme; | UN | ' ١ ' الاجتماع المقبل للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان؛ |
Commentaires du Gouvernement vietnamien concernant les observations finales du COMITÉ DES DROITS DE l'homme | UN | تعليقات حكومة جمهورية فييت نام الاشتراكية على الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان |
Note du Secrétariat transmettant les observations de caractère général adoptées par le COMITÉ DES DROITS DE l'homme à sa quarante-septième session | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها التعليقات العامة للجنة المعنية بحقوق الانسان في دورتها السابعة واﻷربعين |
Documents officiels du COMITÉ DES DROITS DE l'homme | UN | الوثائق الرسمية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان |
Exerce les fonctions de secrétaire du COMITÉ DES DROITS DE l'homme. | UN | يعمل بصفة أمين للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
observations générales du COMITÉ DES DROITS DE l'homme | UN | تعليقان عامان للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان |
Documents officiels du COMITÉ DES DROITS DE l'homme | UN | الوثائق الرسمية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان |
Le Liechtenstein a pris acte du fait que les châtiments corporels sur enfants demeuraient légaux en dépit des recommandations répétées du COMITÉ DES DROITS DE l'enfant à cet égard. | UN | وأشارت إلى أنه، على الرغم من التوصيات المتكررة للجنة المعنية بحقوق الطفل لا تزال العقوبة البدنية للأطفال قانونية. |
Observations finales du COMITÉ DES DROITS DE l'homme | UN | الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان |
Observations finales du COMITÉ DES DROITS DE l'homme | UN | الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان |
Observations finales du COMITÉ DES DROITS DE l'homme | UN | الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان |
Observations finales du COMITÉ DES DROITS DE l'homme | UN | الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان |
Célébration de la centième session du COMITÉ DES DROITS DE l'homme | UN | الاحتفال بالدورة المائة للجنة المعنية بحقوق الإنسان |
Il faudrait tenir compte entre autres des directives pertinentes du COMITÉ DES DROITS DE l'homme. | UN | وينبغي إيلاء العناية الواجبة إلى أمور منها المبادئ التوجيهية ذات الصلة للجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
Rapport intérimaire du COMITÉ DES DROITS DE l'homme sur la suite donnée aux communications individuelles | UN | تقرير متابعة مرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية |
Observations finales du COMITÉ DES DROITS DE l'homme | UN | الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان |
Il fait valoir que le COMITÉ DES DROITS DE l'homme devrait fournir une protection face à pareille menace de violation de ces droits. | UN | وهو يزعم أنه ينبغي للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أن توفر الحماية من مثل هذا التهديد الذي ينطوي على انتهاك لهذه الحقوق. |
le COMITÉ DES DROITS DE l'homme devrait faire part de son souhait de voir le groupe de travail reconvoqué. | UN | وينبغي للجنة المعنية بحقوق الإنسان إبداء رغبتها في عودة الفريق العامل للاجتماع. |
le COMITÉ DES DROITS DE l'homme peut aussi apporter sa contribution en formulant des recommandations concrètes et applicables et le Haut-Commissariat lui fournira l'appui dont il a besoin pour ses activités de suivi. | UN | ويمكن للجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تسهم في ذلك أيضاً بتقديم توصيات ملموسة قابلة للتطبيق. وستقدم لها المفوضية السامية الدعم الذي قد تكون في حاجة إليه لتنفيذ أنشطة المتابعة. |
Fournit des services de secrétariat au COMITÉ DES DROITS DE l'homme, et assure notamment le service de ses sessions; participe au traitement des documents du Comité. | UN | يوفر الدعم في مجال السكرتارية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بما في ذلك خدمة الدورات ويساعد في مناولة وثائق اللجنة. |
Cette division était l'héritage des travaux menés par la Commission des droits de l'homme et l'Assemblée générale durant la guerre froide. | UN | وهذا الانقسام هو موروث من العمل السابق للجنة المعنية بحقوق الإنسان والجمعية العامة خلال الحرب الباردة. |