"للحطام" - Translation from Arabic to French

    • des débris
        
    • de débris
        
    • les débris
        
    • débris de
        
    • débris produits
        
    • ces débris
        
    • des fragments
        
    • débris spatiaux
        
    L'activité sera le point de départ de toute étude future sur l'élimination active des débris. UN وسيشكل هذا النشاط الأساسَ الذي تستند إليه في المستقبل أي دراسة للإزالة النشطة للحطام الفضائي.
    Ainsi, le Programme australien de recherche spatiale finance la recherche sur le suivi automatisé à haute précision des débris spatiaux. UN وعلى سبيل المثال فإن البرنامج الاسترالي للبحوث الفضائية يموِّل بحوثاً تتعلق بالتتبع الآلي الدقيق للحطام الفضائي.
    Si cela n'est pas possible, il faudrait réduire au minimum les conséquences des débris produits pour l'environnement spatial. UN وإذا كان ذلك غير ممكن فينبغي التقليل إلى الحد الأدنى من تأثير أي انبعاث للحطام على بيئة الفضاء الخارجي.
    Il faut donc poursuivre les études approfondies pour déterminer l'existence et la quantité de débris spatiaux et les dangers qui en résultent. UN وبالتالي، ينبغي مواصلة إجراء دراسات كاملة لتقييم الوجود الفعلي للحطام الفضائي وحجمه والتهديدات المنبثقة عنه.
    On s'attend à ce qu'à l'avenir les fragments issus de collisions constituent une source importante de débris spatiaux. UN ويتوقع أن تكون الشظايا الناتجة من الاصطدامات مصدرا هاما للحطام الفضائي في المستقبل.
    :: les débris générés par les tempêtes et les inondations pourraient perturber l'alimentation en eau de refroidissement. UN :: يمكن للحطام الناجم عن العواصف والفيضانات تعطيل عملية سحب المياه للتبريد
    Le modèle d'évolution des débris sur orbite, élaboré en collaboration avec l'Université de Kyushu, a été actualisé. UN حُدِّث نموذج تطوري للحطام المداري موضوع بالتعاون مع جامعة كيوشو.
    Au moment où les traités ont été élaborés, la question des débris spatiaux n'était pas encore bien cernée. UN وعندما وضعت معاهدات الفضاء الخارجي، لم يكن هناك فهم للحطام الفضائي.
    L'un de ces thèmes avait trait aux aspects juridiques des débris spatiaux. UN ومن تلك المواضيع الموضوع المتعلق بالجوانب القانونية للحطام الفضائي.
    Il faut cependant accorder une plus grande attention au problème de la collision d'objets spatiaux et des débris spatiaux, et il faut perfectionner la technologie actuelle utilisée pour surveiller ces débris. UN إلا أنه يتعين إيلاء اهتمام أكبر لمشكلة تصادم اﻷجسام الفضائية للحطام الفضائي، كما أن التكنولوجيا الموجودة حاليا والمتعلقة برصد مثل هذا الحطام في حاجة إلى التحسين.
    ● Élaboration de méthodes pour définir l’ " appartenance nationale " des débris spatiaux radioactifs; UN • صوغ أساليب لتعريف " ملكية الدولة " للحطام الفضائي المشع ؛
    :: Examen laboratoire des débris, s'ils sont récupérés, et d'éventuels objets étrangers, si l'on en trouve; UN :: التحليل الجنائي للحطام إذا تم انتشاله والأجسام الغريبة المحتملة، إذا عُثر عليها؛
    Si cela n'est pas possible, il faudrait réduire au minimum les conséquences des débris produits pour l'environnement spatial. UN وإذا كان ذلك غير ممكن، فينبغي التقليل إلى الحد الأدنى من تأثير أيِّ انبعاث للحطام على بيئة الفضاء الخارجي.
    Si cela n'est pas possible, il faudrait réduire au minimum les conséquences des débris produits pour l'environnement spatial. UN وإذا كان ذلك غير ممكن فينبغي التقليل إلى الحد الأدنى من تأثير أي انبعاث للحطام على بيئة الفضاء الخارجي.
    Le cinquième domaine concerne le cadre juridique pour l'élimination active des débris spatiaux. UN المجال الخامس المحدَّد لتطوير التنظيم الرقابي في المستقبل هو الإطار القانوني الخاص بالإزالة النشطة للحطام الفضائي.
    Le cinquième domaine est celui du cadre juridique applicable à l'élimination active des débris spatiaux. UN والمجال الخامس المحدَّد للتطوير التنظيمي في المستقبل هو الإطار القانوني الخاص بالإزالة النشطة للحطام الفضائي.
    La réorbitation de Meteosat-6 a été effectuée conformément aux règles en matière de débris spatiaux, en particulier la norme ISO 24113. UN نُفِّذت عملية نقل الساتل متيوسات-6 إلى مدار جديد وفقا للوائح التنظيمية للحطام الفضائي وخاصة معيار الإيسو 24113.
    Elle attache une importance particulière à l'élaboration de stratégies qui visent à réduire les conséquences éventuelles de la présence de débris dans l'espace. UN وتعلق كوبا أهمية خاصة على وضع استراتيجيات ترمي إلى الإقلال إلى أدنى حد من النتائج الممكنة للحطام الفضائي.
    Les sources de débris spatiaux les plus probables à l’heure actuelle sont les suivantes : UN ويعتقد في الوقت الحاضر أن المصادر المرجحة للحطام هي :
    Il comprendra également un colloque sur les débris spatiaux. UN وسيتضمّن المؤتمر، مرة أخرى، ندوة مخصّصة للحطام الفضائي.
    a) L'identification des principales sources de débris de plastiques et de microplastiques présents dans le milieu marin; UN (أ) تحديد المصادر الرئيسية للحطام البلاستيكي البحري والجسيمات البلاستيكية البحرية؛
    En outre, la conception et la construction du réacteur du module de transport d'énergie seront guidées par sa résistance aux dommages susceptibles d'être causés par des micrométéorites et des fragments fins de débris spatiaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يُختار تصميم بناء مفاعل الوحدة النموذجية لنقل الطاقة على أساس مدى مقاومته للأضرار الناجمة عن النيازك البالغة الصغر والشظايا الدقيقة للحطام الفضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more