Juste une seconde avec le doc. Ils ont l'air bien vrais. | Open Subtitles | أنا فقط أريد الطبيب للحظات بالمناسبة يبدو صدرك حقيقي |
Ce que je n'ai pas cru une seconde, parce que tu n'es pas revenue, donc j'ai compris. | Open Subtitles | ولم أصدق هذا للحظات لأنكِ لم تعودي، لذا ضغطتُ عليها. |
Ceux qui ont réussi ne peuvent rester qu'un moment au sommet. | Open Subtitles | أولئكالذيننجحوا، يمكنهم أن يقفوا للحظات قليلة فقط فوق قمته. |
Les membres de la Commission du désarmement observent un moment de silence. | UN | التزم أعضاء هيئة نزع السلاح الصمت للحظات. |
Tu peux te taire et m'écouter une minute, petite peste ? | Open Subtitles | مهلاً, هلاّ صمتِّ واستمعتي إلي للحظات, أيها الشقية الصغيرة؟ |
Attendez un instant. Merci. Désolé. | Open Subtitles | انتظر للحظات يا فتى، شكراً يا رجال، معذرةً |
Ce baiser qu'on a échangé hier, parlons-en un peu. | Open Subtitles | تلك القُبلة التي .. كانت بيننا بالأمس ،فلنتحدّث عن هذا للحظات لقد كانت حقيقية |
Excusez-nous une seconde. | Open Subtitles | معا, قبل ثلاثة أسابيع؟ اعذرنا للحظات حسنا |
Puisque tu es là, tu me remplaces une seconde ? | Open Subtitles | بما أنك هنا أتمانعين أن تستلمي عني للحظات |
Laisse-moi t'épater avec mon savoir pendant une seconde, d'accord ? | Open Subtitles | دعيني أفيض عليكي ببعض المعلومات للحظات ، إتفقنا ؟ إنها فرنسية |
Vous m'avez impressionné. J'ai eu un doute une seconde. | Open Subtitles | أنا منذهل في الواقع، طريقة جذبكِ لي، جعلتِني أخمّن هناك للحظات |
La Commission observe un moment de silence à la mémoire de Mme Alejandra Quezada, une ancienne déléguée du Chili à la Sixième Commission. | UN | والتزم أعضاء اللجنة الصمت للحظات حدادا على السيدة أليخاندرا كيزادا، المندوبة السابقة لشيلي في اللجنة السادسة. |
J'ai besoin d'un moment pour installer mon équipement. | Open Subtitles | . أنا بحاجة للحظات قليلة فقط لتشغيل الجهاز |
Je veux juste manger mon sandwich un moment près de toi. | Open Subtitles | فقط أريد تناول شطيرتي بالقرب منكِ للحظات. |
Les délégations ont observé une minute de silence à la mémoire des victimes de l'attentat. | UN | وبعد ذلك التزم أعضاء الوفود الصمت للحظات تكريما للموظفين الذين سقطوا. |
Les délégations ont observé une minute de silence en son honneur. | UN | والتزم أعضاء الوفود الصمت للحظات تكريما لذكراها. |
Capitaine, je peux vous parler dehors un instant ? | Open Subtitles | يا نقيب, هل لي أن أحادثك في الخارج للحظات فحسب؟ |
Mr Donovan n'est pas la, mais il devrait revenir dans un instant, si vous souhaitez vous asseoir. | Open Subtitles | السيد دونوفان ليس هنا , لكنه يجب أن يعود للحظات , إذا تودا أن تجلسا |
J'ai juste besoin de me ressaisir un peu. | Open Subtitles | أنا فقط أحتاج إلى أن يتوقّف كل شيء عن الدوران للحظات |
Pendant 2 secondes, j'ai cru que t'allais lui tirer dessus. | Open Subtitles | للحظات كنت اخشى ان تطلق النار على ذلك الرجل |
Apparemment on ne peut le ramener que momentanément à l'état gazeux. | Open Subtitles | يبدو أنّ الكهرمان يمكن إعادته لحالته الغازيّة للحظات فقط. |
le moment de passer à d'autres moments. | Open Subtitles | أنه الوقت لكي تتقدم بحياتك للحظات أخري من الوقت |
Il a été absent que quelques instants, mais à son retour... | Open Subtitles | لم يذهب سوى للحظات معدوده لكنه عندما رجع .. |