"للحكم الرشيد" - Translation from Arabic to French

    • de bonne gouvernance
        
    • de la bonne gouvernance
        
    • de gouvernance
        
    • pour la bonne gouvernance
        
    • à la bonne gouvernance
        
    • d'une bonne gouvernance
        
    • de la gouvernance
        
    • sur la bonne gouvernance
        
    • bonne gestion des affaires publiques
        
    Les nouvelles technologies devraient être aussi un outil de bonne gouvernance. UN وينبغي أن تصبح التكنولوجيات الجديدة أيضا أداة للحكم الرشيد.
    Il lui recommande en outre de faire le nécessaire pour élaborer une stratégie de bonne gouvernance et lutter contre la corruption. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لصوغ استراتيجيات للحكم الرشيد ومكافحة الفساد.
    Dans le cadre de la coopération multilatérale au développement, la protection des droits de l'homme est un domaine thématique prioritaire au titre du thème général de la bonne gouvernance. UN وتشكل حماية حقوق الإنسان في التعاون التنموي المتعدد الأطراف كذلك أولوية في الإطار الموضوعي الشامل للحكم الرشيد.
    En coopération avec la société civile, le Ministère de la bonne gouvernance a mis en place des comités locaux de bonne gouvernance. UN وبالتعاون مع المجتمع المدني، قامت وزارة الحكم الرشيد بتعيين لجان محلية للحكم الرشيد.
    Une stratégie nationale de gouvernance et de lutte contre la corruption est en cours de finalisation. UN 26 - ويجري حالياً وضع الاستراتيجية الوطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد بصيغتها النهائية.
    En conséquence, M. Pierre Nkurunziza a pris ses fonctions de ministre d'État pour la bonne gouvernance et l'inspection générale de l'État. UN وبناء على ذلك، تولى بيير انكورونزيزا منصب وزير الدولة للحكم الرشيد والتفتيش الحكومي.
    La Corée est attachée à la bonne gouvernance, qui est un ingrédient essentiel du développement. UN وتكـرس كوريا نفسها أيضا للحكم الرشيد الذي يشكل مكوِّنا أساسيا في التنمية.
    Ayant jeté les fondements essentiels d'une bonne gouvernance par le biais d'élections démocratiques et équitables, nous devons maintenant édifier une société plus prospère et plus juste. UN وبعد وضع الأسس الرئيسية للحكم الرشيد من خلال انتخابات حرة ونزيهة، نواجه الآن مهمة بناء مجتمع أكثر رخاء وأكثر عدلا.
    Les travaux préparatoires à la formulation d'un programme national de bonne gouvernance ont été initiés, avec l'appui du BINUB et de la Banque mondiale. UN وبوشرت الأعمال التحضيرية لإعداد برنامج وطني للحكم الرشيد بمساعدة البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    C'est un autre exemple flagrant de la partialité inhérente au concept de bonne gouvernance. UN وهذا مثال آخر على الانحياز الصارخ المتأصل في المفهوم السائد للحكم الرشيد.
    Principes de bonne gouvernance que le Forum estime essentiels UN مبادئ رئيسية للحكم الرشيد نعتبرها أساسية للقيادة الرشيدة
    L'autre principe de bonne gouvernance est celui de la démocratie, qui doit guider le processus de prise de décisions au Conseil de sécurité. UN والمبدأ الآخر للحكم الرشيد هو مبدأ الديمقراطية، الذي ينبغي للمجلس أن يسترشد به في عملية صنع القرار.
    Elle aurait souhaité connaître les mesures prévues pour contrôler la réalisation des objectifs concernant les femmes fixés dans le Plan national de bonne gouvernance. UN وربما يكون من المفيد معرفة كيف يمكن رصد أهداف المرأة في إطار الخطة الوطنية للحكم الرشيد.
    Il résulte de la bonne gouvernance et de la consolidation de partenariats globaux que le pays a obtenu des gains solides dans son processus de développement, et ce, dans divers secteurs. UN ونتيجة للحكم الرشيد وتعزيز الشراكات العالمية، حصل بلدنا على مكاسب إضافية لعمليته الإنمائية.
    L'utilisation efficace et équitable de ressources limitées est l'une des pierres d'angle de la bonne gouvernance. UN ويمثل الاستخدام الفعال والمنصف للموارد الشحيحة إحدى الركائز الأساسية للحكم الرشيد.
    Toutefois, ces compétences de base ne peuvent entrer en jeu que dans un cadre institutionnel rationnel conforme aux principes de la bonne gouvernance. UN غير أنه أشير إلى أن هذه المقومات الأساسية لا يمكن إنشاؤها إلا في إطار مؤسسي سليم وبيئة ملائمة للحكم الرشيد.
    Les Îles Salomon défendent les principes directeurs de la bonne gouvernance et continuent de veiller à ce que ceux-ci soient pleinement reflétés dans notre structure gouvernementale. UN وتتمسك جزر سليمان بالمبادئ التوجيهية للحكم الرشيد وتواصل ضمان تجسيدها بشكل كامل في جهازنا الحكومي.
    Nous appuyons les efforts déployés par l'ONU pour faire de la démocratie un cadre universel de gouvernance mondiale. UN ونحن ندعم جهود الأمم المتحدة لجعل الديمقراطية بيئة عالمية للحكم الرشيد.
    Il poursuit, par ailleurs, avec la même détermination la mise en œuvre de son programme national de gouvernance. UN وبنفس الإصرار، تنفذ بلادي برنامجها الوطني للحكم الرشيد.
    Il a souligné que le rôle de la culture dans la promotion du développement et de l'accès à l'information était essentiel pour la bonne gouvernance et le renforcement de la démocratie. UN وأكد أيضاً على دور الثقافة في تعزيز التنمية والوصول إلى المعلومات باعتبار ذلك أمراً أساسياً للحكم الرشيد وتعزيز الديمقراطية.
    Dans ce contexte, la Belgique accorde une importance particulière à la bonne gouvernance. UN وفي هذا السياق، تولي بلجيكا اهتماما خاصا للحكم الرشيد.
    La lutte contre la corruption est le fondement indispensable d'une bonne gouvernance et revêt un caractère crucial pour le renforcement de la confiance des citoyens dans les institutions de l'État. UN وتشكل مكافحة الفساد أساسا للحكم الرشيد وعنصرا حيويا لبناء ثقة المواطنين في المؤسسات الحكومية.
    Le Pakistan s'est félicité des consultations menées avec les parties prenantes nationales sur toutes les politiques du Gouvernement, qui constituaient un trait essentiel de la gouvernance du pays et visaient à préserver la visibilité, l'accessibilité, la transparence et le principe de responsabilité. UN وأشادت باكستان بتشاور غيانا مع أصحاب المصلحة الوطنيين بشأن جميع السياسات الحكومية، باعتبار ذلك سمة مهمة للحكم الرشيد تهدف إلى المحافظة على الوضوح وسهولة الوصول والشفافية والمساءلة في البلد.
    L'OSCE travaille également en étroite collaboration avec le Bureau consultatif sur la bonne gouvernance pour assurer l'exécution intégrale du Plan d'action contre la traite des êtres humains au Kosovo. UN وتعمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أيضاً بتعاون وثيق مع المكتب الاستشاري للحكم الرشيد من أجل ضمان تنفيذ كامل لخطة العمل المناهضة للاتجار بالبشر.
    Celle-ci porte sur les droits de l'homme et vise aussi à instituer des mécanismes permettant d'assurer la bonne gestion des affaires publiques, notamment dans le domaine des finances. UN وتشمل تلك الإصلاحات مجال حقوق الإنسان، فضلا عن إنشاء آليات للحكم الرشيد والإدارة الجيدة لشؤون الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more