| Je tiens à exprimer ma gratitude aux gouvernements qui fournissent des contingents à la Force pour leur compréhension et leur patience, dans des circonstances difficiles. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في قوة اليونيفيل لما تبديه من تفهم وصبر في هذه الظروف الصعبة. |
| État des remboursements dus aux gouvernements qui fournissent des troupes | UN | خامسا - حالة سداد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات |
| Le montant a été intégralement engagé pour rembourser aux gouvernements fournissant des contingents le coût des véhicules et autres matériels appartenant aux contingents. | UN | وقد رصد هذا المبلغ بكامله لرد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات لاستخدام المركبات والمعدات اﻷخرى المملوكة للوحدات. |
| Les paiements qui avaient été effectués à ce titre avant que la décision d'opter pour la nouvelle méthode de remboursement ne soit adoptée ont été pris en compte, le cas échéant, en déterminant les soldes à payer aux pays fournisseurs de contingents. | UN | وقد أخذت في الاعتبار حسب الاقتضاء المدفوعات التي سددت من قبل بالنسبة لهذه البنود، قبل أن يتقرر اختيار سداد التكاليف وفقا للترتيبات الجديدة، عند تحديد الأرصدة المستحقة للحكومات المساهمة بقوات. |
| Je saisis cette occasion pour remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la FNUOD et ceux qui mettent à la disposition de l'Organisation des observateurs militaires de l'ONUST affectés à la Force. CARTE | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك والحكومات التي توفر مراقبين عسكريين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة المكلفين بالعمل في هذه القوة. |
| Par ailleurs, le fait qu'un certain nombre de contingents n'étaient pas entièrement autonomes, s'agissant notamment des transmissions, du matériel médical et du matériel spécial, a aussi contribué à réduire les dépenses au titre des remboursements aux gouvernements fournisseurs de contingents. | UN | يضاف إلى ذلك أن عددا من الوحدات ليست مكتفية ذاتيا بشكل كامل، لا سيما في مجالات الاتصالات والمعدات الطبية والمعدات الخاصة، مما أسهم أيضا في انخفاض التكلفة فيما يتصل بالسداد للحكومات المساهمة بقوات. |
| Je sais gré aux gouvernements qui fournissent des contingents à la Force de leur compréhension et de leur patience. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في هذه القوة لما تبديه من تفهم وتتحلى به من صبر. |
| Je tiens à exprimer ma gratitude aux gouvernements qui fournissent des contingents à la Force pour la compréhension et la patience dont ils font preuve. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في هذه القوة لما تبديه من تفهُّم وتتحلى به من صبر. |
| Je sais gré aux gouvernements qui fournissent des contingents à la Force de leur compréhension et de leur patience. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في هذه القوة لما تبديه من تفهم وصبر. |
| Je tiens à exprimer ma gratitude aux gouvernements qui fournissent des contingents à la Force pour la compréhension et la patience dont ils font preuve. | UN | وأود في هذا الصدد أن أعبر عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في القوة لتفهمها ولصبرها. |
| Je tiens à exprimer ma gratitude aux gouvernements qui fournissent des contingents à la Force pour la compréhension et la patience dont ils font preuve. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في هذه القوة لما تبديه من تفهم وتتحلى به من صبر. |
| Je tiens à exprimer ma gratitude aux gouvernements qui fournissent des contingents à la Force pour la compréhension et la patience dont ils font preuve. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في هذه القوة لما تبديه من تفهم وتتحلى به من صبر. |
| État des remboursements aux gouvernements fournissant des contingents | UN | سادسا - حالة سداد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات |
| État des remboursements aux gouvernements fournissant des contingents | UN | سادسا - حالة رد التكاليف للحكومات المساهمة بالوحدات العسكرية |
| État des remboursements aux gouvernements fournissant des contingents | UN | سادسا - حالة تسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات |
| Les dépenses au titre des contingents et du matériel leur appartenant ont été remboursées aux pays fournisseurs pour les périodes ayant respectivement pris fin les 31 août 2014 et 30 juin 2014, conformément au système des versements trimestriels. | UN | ٢٩ - وجرى تسديد التكاليف المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات للحكومات المساهمة عن الفترتين الممتدتين حتى ٣١ آب/أغسطس ٢٠١٤ و ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠١٤، على التوالي، وفقا لجدول السداد ربع السنوي. |
| Cela s'explique principalement par la fin du déploiement des contingents militaires et les dépenses en résultant pour le remboursement aux pays fournisseurs de contingents des dépenses afférentes aux contingents, au matériel appartenant à ces derniers et au soutien logistique autonome. | UN | ويُعزى ذلك أساسا إلى النشر التام للوحدات العسكرية وما نتج عنه من احتياجات السداد للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي. |
| Je voudrais remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la Force de leur compréhension et de leur patience. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في القوة لتفهمها وصبرها. |
| Le solde inutilisé s'explique principalement par l'immobilisation et le non-déploiement de matériel majeur appartenant aux contingents, ce qui s'est traduit par des dépenses plus faibles que prévu au titre des remboursements versés aux gouvernements fournisseurs de contingents. | UN | يُعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى تعطل بعض المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات وعدم نشرها، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية اللازمة لسداد المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات |
| On estime actuellement que l'ONU doit 60 millions de dollars aux États qui fournissent des contingents, montant qui n'a pas été prévu dans les estimations précédentes. | UN | ويقدر أن هناك ٦٠ مليون دولار مستحقة في الوقت الراهن للحكومات المساهمة بقوات، ولم يرصد لها أي اعتماد في تقديرات التكلفة السابقة. |
| X. ÉTAT DES REMBOURSEMENTS aux pays qui fournissent | UN | عاشـرا - حالة تسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات |
| les gouvernements fournissant des contingents ont été intégralement remboursés jusqu'à novembre 1994. | UN | وردت النفقات الكاملة للحكومات المساهمة بقوات، حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر٩٩٤١. |
| Le montant de 23 063 600 dollars prévu pour rembourser aux pays fournissant des contingents les dépenses de soutien autonome qu'ils auront engagées se répartit comme suit : | UN | 19 - تقدر الاحتياجات لسداد تكاليف الدعم السوقي الذاتي للحكومات المساهمة بقوات بمبلغ 600 063 23 دولار، موزعة على النحو التالي: |
| Plus loin, le Secrétaire général expose brièvement les moyens par lesquels les pays qui fournissent des contingents peuvent le mieux faire connaître leur position : | UN | وبالمثل، فإن التقرير يتسم بالدقة والايجاز في تحديد القناة المناسبة التي يمكن بها للحكومات المساهمة بأفراد، أن تعرب عن وجهات نظرها: |
| Montants inférieurs aux prévisions versés aux gouvernements des pays fournisseurs de contingents au titre du soutien logistique autonome, en raison du degré moindre de soutien logistique autonome par rapport aux prévisions figurant dans les mémorandums d'accords signés | UN | انخفاض المبالغ المسددة للحكومات المساهمة بقوات من أجل الدعم الذاتي، نتيجة انخفاض المستويات الفعلية للدعم الذاتي مقارنة بأحكام مذكرات التفاهم الموقعة |
| On y trouve des renseignements sur les remboursements aux gouvernements ayant fourni des contingents, le montant des dépenses, la situation de trésorerie, les engagements non réglés et les contributions mises en recouvrement et non acquittées. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن سداد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات، والنفقات، والحالة النقدية والالتزامات مستحقة الأداء والاشتراكات المقررة غير المسددة. |
| les gouvernements fournisseurs de contingents militaires et de police ont été remboursés pour les frais liés au personnel militaire et de police constituée et ainsi qu'au matériel appartenant aux contingents jusqu'au 28 février et au 25 mars 2010, respectivement. | UN | وقد تم تسديد تكاليف الجنود وأفراد الشرطة للحكومات المساهمة بجنود وأفراد شرطة، وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات، للفترتين حتى 28 شباط/فبراير 2010 و 25 آذار/ مارس 2010 على التوالي. |