:: El Salvador prévoit-il de ratifier la Convention sur la protection physique des matières nucléaires? | UN | :: هل تنوي السلفادور التصديق على الاتفاقية الدولية للحماية المادية للمواد النووية؟ |
Parfois, la protection allait plus loin, pouvant consister en des mesures de protection physique. | UN | وذهبت إجراءات الحماية في بعض الحالات إلى أبعد من ذلك، بما يشمل توفير تدابير للحماية المادية. |
Par ailleurs, la mise en place de mesures et de dispositifs de protection physique appropriés doit accompagner ce système de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires. | UN | ومن ناحية أخرى، يتعين أن يواكب نظام حصر ومراقبة المواد النووية استحداث التدابير والإجراءات الملائمة للحماية المادية. |
Ils ont encouragé la conception d'un régime international adéquat pour la protection physique des matériaux radioactifs durant leur transport. | UN | وشجعوا تصميم نظام دولي ملائم للحماية المادية للمواد الإشعاعية خلال نقلها. |
Une convention qui a attiré une attention particulière récemment est la Convention de 1979 sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | وإحدى الاتفاقيات التي تلقت أخيرا اهتماما متزايدا اتفاقية عام 1979 للحماية المادية للمواد النووية. |
La nouvelle version de la Convention devrait également prévoir d'aider les États Membres à établir un système national de protection physique. | UN | وقال إن من شأن إعداد اتفاقية جديدة أن يوفر أيضا المشورة للدول الأعضاء بشأن إقامة نظام وطني للحماية المادية. |
Ces mesures doivent s'appuyer sur un système efficace de protection physique aux fins de prévenir le trafic des matières nucléaires. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تكون هذه التدابير مدعومة بنظام فعَّال للحماية المادية لغرض منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Il a élaboré plusieurs recommandations initiales visant à améliorer la protection physique dans le monde et à faciliter son application. | UN | فحدّد هذا الفريق عدة توصيات أولية ترمي إلى تعزيز مواصلة التنفيذ الفعال للحماية المادية وتحسينها على الصعيد العالمي. |
Ils ont appelé de leurs vœux la conception d'un régime international approprié de protection physique des matières radioactives pendant leur transport. | UN | وشجع الوزراء على تصميم نظام دولي ملائم للحماية المادية للمواد الإشعاعية أثناء نقلها. |
L'article 5 de cette convention stipule la nécessité de désigner des services centraux et des correspondants chargés d'assurer la protection physique des matières nucléaires. | UN | تنـص المادة 5 من هـذه الاتفاقية على الحاجة إلى إنشاء هيئـة مركزية ونقطة اتصال للحماية المادية للمواد النووية. |
Ces mesures doivent s'appuyer sur un système efficace de protection physique aux fins de prévenir le trafic des matières nucléaires. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تكون هذه التدابير مدعومة بنظام فعَّال للحماية المادية لغرض منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
La nouvelle version de la Convention devrait également prévoir d'aider les États Membres à établir un système national de protection physique. | UN | وقال إن من شأن إعداد اتفاقية جديدة أن يوفر أيضا المشورة للدول الأعضاء بشأن إقامة نظام وطني للحماية المادية. |
La Convention doit servir de guide aux États parties dans la mise en place d'accords nationaux de protection physique. | UN | ويجب أن تسترشد الدول الأطراف بالاتفاقية عند اتخاذ ترتيباتها الوطنية للحماية المادية للمواد النووية. |
La Convention détermine les niveaux de protection physique à assurer au cours du transport international de matières nucléaires à des fins pacifiques. | UN | وتحدد الاتفاقية مستويات للحماية المادية اللازمة أثناء النقل الدولي للمواد النووية للأغراض السلمية. |
Le respect de ces normes permet donc de satisfaire aux mesures de protection physique appropriées, efficaces et nécessaires. | UN | فإذا، يسمح احترام هذه القواعد باستيفاء التدابير الملائمة والفعالة والضرورية للحماية المادية. |
:: Le Gouvernement a institué des mesures efficaces de protection physique en vue d'assurer la sûreté et la sécurité de ses installations, matériels, matières et personnel. | UN | :: وضعت الحكومة تدابير فعالة للحماية المادية من أجل كفالة سلامة وأمن منشآتها ومعداتها وموادها وموظفيها. |
En 1999, une mission du Service consultatif international sur la protection physique a été menée en Lituanie. | UN | وفي عام 1999، زارت ليتوانيا بعثة من الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية. |
Conçu sous forme de règlement, ce texte est en conformité avec les dispositions de la Convention internationale relative à la protection physique des matières nucléaires. | UN | فهذا النص الذي صيغ في شكل نظام يتقيد بأحكام الاتفاقية الدولية للحماية المادية للمواد النووية. |
Dans le domaine particulier du nucléaire, la France fonde son système de protection physique sur la Convention pour la protection physique des matières nucléaires, à laquelle elle est partie. | UN | وفي المجال النووي على وجه التحديد، تقيم فرنسا نظامها للحماية المادية بالاعتماد على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وهي اتفاقية فرنسا طرف فيها. |
Un système de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires ne peut être efficient sans la mise en place de mesures de protection physique appropriées. | UN | ولا يمكن لنظام حصر ومراقبة المواد النووية أن يكون فعالا إذا لم يجد اتخاذ تدابير مناسبة للحماية المادية. |