À cet égard, nous accueillons avec satisfaction et soutenons l'orientation et les activités initiales de la campagne mondiale pour la sécurité d'occupation. | UN | وفي هذا الصدد، نحيط علما مع التقدير بالنهج الأولي للحملة العالمية من أجل ضمان حيازة الأراضي وبأنشطتها ونؤيدها. |
À cet égard, nous accueillons avec satisfaction et soutenons l'orientation et les activités initiales de la campagne mondiale pour la sécurité d'occupation; | UN | وفي هذا الصدد، نحيط علما مع التقدير بالنهج الأولي للحملة العالمية من أجل ضمان حيازة الأراضي وبأنشطتها ونؤيدها؛ |
À cet égard, nous accueillons avec satisfaction et soutenons l'orientation et les activités initiales de la campagne mondiale pour la sécurité d'occupation; | UN | وفي هذا الصدد، نحيط علما مع التقدير بالنهج الأولي للحملة العالمية من أجل ضمان الحيازة وبأنشطتها ونؤيدها؛ |
La Déclaration, à notre avis, donne un nouvel élan à la campagne mondiale pour un dialogue interculturel et interreligieux. | UN | ونعتقد أن الإعلان سيعطي زخما جديدا للحملة العالمية من أجل الحوار بين الثقافات والأديان. |
Il servirait également, conformément à la demande du Secrétaire général, de directeur de campagne d'une campagne mondiale à l'appui de ces objectifs. | UN | وأضاف إنه يتعين عليه أيضا، كما طلب الأمين العام، أن يعمل مديرا للحملة العالمية من أجل دعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Elle a présenté des exposés sur les objectifs à l'intention des professeurs et des élèves des écoles secondaires et des universités dans plusieurs pays, et a appuyé la campagne mondiale pour l'éducation grâce à la promotion du programme Éducation pour tous. | UN | وقدمت عروضاً عن الأهداف للمعلمين والطلبة في المدارس الثانوية والجامعات بعدة بلدان، وقدمت الدعم للحملة العالمية من أجل التعليم، وذلك بتشجيع برنامج توفير التعليم للجميع. |
18. À sa 7e séance, le 4 mars 2004, le Comité a rencontré les représentants de plusieurs organisations non gouvernementales (ONG), dont des membres du Comité directeur de la campagne mondiale pour la ratification de la Convention. | UN | 18- اجتمعت اللجنة، في جلستها السابعة المعقودة في 4 آذار/مارس 2004، مع ممثلي عدة منظمات غير حكومية، بعضها أعضاء في اللجنة التوجيهية للحملة العالمية من أجل التصديق على الاتفاقية. |
Le Comité susmentionné a convoqué une réunion du Comité directeur de la campagne mondiale d’information sur la protection des droits des travailleurs migrants à Genève, le 16 juin 1998. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، عقدت اللجنة المذكورة اجتماعا في جنيف في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ للجنة التوجيهية للحملة العالمية من أجل اتفاقية حقوق المهاجرين. |
b) i) Augmentation du nombre de pays qui adoptent des politiques urbaines mieux adaptées et cadrant avec la campagne mondiale pour une urbanisation durable | UN | (ب) ' 1` ارتفاع عدد البلدان التي تعتمد السياسات الحضرية المحسّنة، وفقاً للحملة العالمية من أجل التحضر المستدام |
En 2000-2003, la Commission a participé, en tant que membre du Comité directeur à la campagne mondiale pour la ratification de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (1990). | UN | وخلال الفترة 2000-2003، شاركت اللجنة الكاثوليكية، باعتبارها عضوا في اللجنة التوجيهية للحملة العالمية من أجل المصادقة على اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1990 لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
9. Se félicite également de l'amplification de la campagne mondiale en faveur de l'entrée en vigueur de la Convention, et invite les organismes et institutions des Nations Unies ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à poursuivre et à intensifier leurs efforts pour assurer la diffusion d'informations sur la Convention et pour mieux faire comprendre son importance; | UN | 9- ترحب أيضاً بالأنشطة المتزايدة للحملة العالمية من أجل بدء نفاذ الاتفاقية، وتدعو مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى نشر المعلومات عن الاتفاقية وتحسين فهم أهميتها؛ |
8. Se félicite également de l'amplification de la campagne mondiale en faveur de l'entrée en vigueur de la Convention, et invite les organismes et institutions des Nations Unies ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à poursuivre et à intensifier leurs efforts pour assurer la diffusion d'informations sur la Convention et pour mieux faire comprendre son importance; | UN | 8- ترحب أيضاً بالأنشطة المتزايدة للحملة العالمية من أجل بدء نفاذ الاتفاقية، وتدعو مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى نشر المعلومات عن الاتفاقية وتحسين فهم أهميتها؛ |
8. Se félicite également de l'amplification de la campagne mondiale en faveur de l'entrée en vigueur de la Convention, et invite les organismes et institutions des Nations Unies ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à poursuivre et à intensifier leurs efforts pour assurer la diffusion d'informations sur la Convention et pour mieux faire comprendre son importance; | UN | 8- ترحب أيضاً بالأنشطة المتزايدة للحملة العالمية من أجل بدء نفاذ الاتفاقية، وتدعو مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى نشر المعلومات عن الاتفاقية وتحسين فهم أهميتها؛ |
Afin d'accroître la sensibilisation à l'éducation des filles dans le contexte de l'éducation pour tous, l'UNESCO a lancé une semaine mondiale d'action le 3 avril 2005 et contribué à la campagne mondiale pour l'éducation basée en Belgique en organisant l'événement. | UN | وبغية الحض على تعليم البنات على وجه الخصوص في إطار برنامج " توفير التعليم للجميع " ، احتفلت اليونسكو بأسبوع العمل العالمي في الفترة من 3 نيسان/أبريل 2004 وقدمت دعما للحملة العالمية من أجل التعليم التي مقرها بلجيكا في تنظيم المناسبة المذكورة. |
8. Se félicite également de l''amplification de la campagne mondiale en faveur de l''entrée en vigueur de la Convention, et invite les organismes et institutions des Nations UniesNations Unies ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à poursuivre et à intensifier leurs efforts pour assurer la diffusion d''informations sur la Convention et pour mieux la faire comprendre; | UN | 8- ترحب أيضاً بالأنشطة المتزايدة للحملة العالمية من أجل بدء نفاذ الاتفاقية، وتدعو المؤسسات والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى نشر المعلومات عن الاتفاقية والعمل على تفهمها؛ |
104. La large adhésion à la campagne mondiale pour la ratification universelle des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant et les progrès réalisés confirment la valeur de cette initiative conjointe des Nations Unies. | UN | 104- يشكل التعبير الواسع النطاق عن الدعم للحملة العالمية من أجل التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل والتقدم المحرز في هذا المجال دليلاً على قيمة هذه المبادرة المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Suite aux discussions initiales tenues en préparation à la campagne mondiale pour l'accès universel à l'énergie, on consulte actuellement, à l'Assemblée générale des Nations Unies, les États Membres sur une proposition tendant à désigner l'année 2012 Année internationale de l'accès à une énergie durable. | UN | 12- ونتيجة للمناقشات الأولية التي أُجريت تحضيراً للحملة العالمية من أجل تيسير الطاقة للجميع، تجري حالياً في الجمعية العامة للأمم المتحدة مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن اقتراح لتسمية عام 2012 السنة الدولية لتيسير الحصول على الطاقة المستدامة. |
Le Conseil international des femmes et la Fédération internationale des femmes de carrières libérales et commerciales appuient sans réserve la campagne mondiale de réforme des structures en faveur de l'égalité des sexes demandant la création d'une instance des Nations Unies de haut niveau vouée à la cause des femmes qui disposerait de tous les moyens financiers nécessaires. | UN | 8 - ويعرب المجلس الدولي للمرأة، والاتحاد الدولي لسيدات الأعمال والمشتغلات بالمهن الحرة، عن دعمه الكامل للحملة العالمية من أجل إصلاح هيكلية المساواة بين الجنسين، في مطالبتها بإنشاء كيان رفيع المستوى معني بالقضايا الجنسانية، تموله الأمم المتحدة تمويلا كاملا، من أجل المرأة. |
Il servirait également, conformément à la demande du Secrétaire général, de directeur de campagne d'une campagne mondiale à l'appui de ces objectifs. | UN | وأضاف إنه يتعين عليه أيضا، كما طلب الأمين العام، أن يعمل مديرا للحملة العالمية من أجل دعم الأهداف الإنمائية للألفية. |