Il vécu et mourût pour la Garde et il a été trahi par ses propres hommes. | Open Subtitles | ،كرّس حياته للحرس ،ثم تعرض للخيانة من طرف رجاله مقتولا من قِبل جبناء |
Le peuple bosniaque est, une fois de plus, complètement déçu et estime qu'il a été trahi par la communauté internationale. | UN | ومرة أخرى، يشعر الشعب البوسني بخيبة أمل كاملة وبأنه تعرض للخيانة من جانب المجتمع الدولي. |
Nkunda avait été trahi par Ntaganda, qui avait pris sa place. | UN | وتعرض نكوندا للخيانة من نتاغاندا، الذي تولى منصبه. |
Alors aucun châtiment pour la trahison, et aucune récompense pour la loyauté ? | Open Subtitles | لذلك ليس هناك عقوبة للخيانة ولا مكافأة للولاء؟ |
Tu es accusé de trahison et de terrorisme pour ton rôle chez Sandstorm. | Open Subtitles | كنت تواجه رسوم للخيانة والإرهاب لدورك في العواصف الرملية. |
Dans ces circonstances, nous nous sentons menacés et vulnérables car nous craignons que notre confiance n'ait été trahie. | UN | وفي ظل هذه الظروف فإننا نشعر بالتهديد وبهشاشة أوضاعنا، وبأن ثقتنا قد تعرضت للخيانة. |
Comment les agents nous ont trahis. | Open Subtitles | كيف يمكن للعملاء المهرة ان يتعرضوا للخيانة |
Vous devez être prêt à être utilisé violé ... coupable et même trahi pour avoir séduit un atout avec succès. | Open Subtitles | عليك أن تكون متاحاً للإستغلال للإنتهاك للإجرام وحتى للخيانة لإغواء الهدف بنجاح |
Que j'allais être trahi par mon ami ? | Open Subtitles | أنني كنت سأتعرض للخيانة من صديقي المفضل؟ |
J'ai été trahi par quelqu'un que j'aimais. | Open Subtitles | نفسه كما كنت، وأنا أعتقد. تعرض للخيانة لي من قبل شخص ما أحببت. |
J'ai été trahi, mes droits de naissance m'ont été volés. | Open Subtitles | لقد تعرضت للخيانة و حقي الشرعي تم سرقته مني |
Commode doit envisager la possibilité d'avoir été trahi par son conseiller. | Open Subtitles | كان كومودوس , مجبرا على مواجهة احتمال تعرضه للخيانة من قبل مستشاره |
C'est moi qui a été trahi, c'est ma responsabilité. | Open Subtitles | أنا من تعرضت للخيانة ولهذا أنا من سيفعل ما يجب فعله. |
J'ai été trahi par des personnes que je croyais être mes amis. | Open Subtitles | لقد تعرضت للخيانة من قبل أشخاص ظننت أنهم أصدقائي |
Et, personnellement, je pense que ce que faisait l'américain etait rien d'autre que de la trahison | Open Subtitles | ما فعله الأميركي كان لا شيء مقارب للخيانة |
Comment ça fait ? Maintenant, qui traverse le jardin de la trahison ? | Open Subtitles | الآن من الذي يمشي من من خلال الحديقة للخيانة ؟ |
Vous êtes ici à perpétuité pour haute trahison mais si vous attrapez ce chien vous serez libres | Open Subtitles | أنتم مجرمون للخيانة العظمى وستموتون في السجن كان بامكانك أن تكون حرا لو مسكت بذلك الحقير |
On m'a enchaînée, trahie, violée et outragée. | Open Subtitles | قُيّدت بالسلاسل وتعرضت للخيانة اغُتصبت وُدنست |
Oui, la mythologie grecque, quand elle a été trahie, elle a utilisé une robe empoisonnée pour se venger. | Open Subtitles | صحيح .. أسطورة يونانية عندما تعرضت للخيانة قامت بأستخدام رداءٌ مسموم من أجل الحصول على الأنتقام |
Enfin, la troisième fois, confiante dans la mission de paix de la Fédération de Russie, et dans son rôle de garant et de médiateur, nous avons conclu l'accord du 27 juillet 1993 et de nouveau nous avons été trahis. | UN | وأخيرا وللمرة الثالثة أبرمنا اتفاق ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ بعد أن وضعنا ثقتنا في بعثة صنع السلام التي أوفدها الاتحاد الروسي وفي دوره باعتباره ضامنا ووسيطا، ومرة أخرى كنا ضحية للخيانة. |
Nous avons été trahis ! | Open Subtitles | لقد تعرضنا للخيانة |
Il va falloir que nous voyions s'il veut bien trahir. | Open Subtitles | حسنا، يجب علينا ان نرى اذا كان مستعد للخيانة |