"للدورة الاستثنائية الرابعة" - Translation from Arabic to French

    • de la quatrième session extraordinaire
        
    • quatrième session extraordinaire de l
        
    • pour la quatrième session extraordinaire
        
    • à la quatrième session extraordinaire de
        
    Le Bangladesh voudrait que cette question soit le point central premier des préparatifs de la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement et à la session elle-même. UN وترجــو بنغلاديـش أن يكـون هذا الموضــوع محــل التركيــز اﻷساســي فــي اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح وأثناء انعقاد الدورة ذاتها.
    3. Au cours des débats du Groupe de travail II, des délégations ont fait des propositions concrètes concernant les questions de fond qu'examinera le Comité préparatoire de la quatrième session extraordinaire. UN ٣ - وخلال المناقشة التي أجراها فريق العمل الثاني، قدمت بعض الوفود مقترحات محددة فيما يتعلق بالمسائل الموضوعية التي ستنظر فيها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية الرابعة.
    Cette résolution prévoira la convocation d'un groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, y compris la création éventuelle d'un comité préparatoire. UN وسيتضمن هذا القرار تكليفا بعقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية للنظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية للدورة الاستثنائية الرابعة.
    :: Si nous voulons que la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement soit tournée vers l'avenir, il faudra examiner les nouvelles menaces et les nouveaux enjeux. UN :: إذا أردنا للدورة الاستثنائية الرابعة أن تكون تطلعية، فإنه ينبغي أن تواجه تهديدات وتحديات جديدة.
    Il importe que l'Assemblée générale mette sur pied sans tarder un comité préparatoire pour la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement. UN ومن المهم أن تشكل الجمعية العامة لجنة تحضيرية للدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح بدون مزيد من التأخير.
    :: Pour qu'il puisse avoir un poids politique comparable, le document final qui devrait être adopté à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement devrait être un vecteur de convergence pour tous les États Membres de l'ONU. UN :: لكي تحظى الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الرابعة بسلطة سياسية موازية، ينبغي أن تلتف حولها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة جميعا.
    Le Groupe de travail à composition non limitée de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale est particulièrement d'actualité, compte tenu du fait que la question du désarmement nucléaire sert les intérêts non seulement du Mouvement, mais également du reste de la communauté internationale. UN والفريق العامل المفتوح باب العضوية للدورة الاستثنائية الرابعة في غاية الأهمية نظرا لأن مسألة نزع السلاح النووي ليست في مصلحة حركة عدم الانحياز فحسب، ولكن أيضا في مصلحة بقية المجتمع الدولي.
    L'Assemblée doit mettre en place sans tarder les conditions nécessaires à la tenue de la quatrième session extraordinaire, en définissant notamment ses objectifs et son ordre du jour et en mettant sur pied un comité préparatoire. UN وينبغي للجمعية أن تعد فورا وبدون تأخير الترتيبات للدورة الاستثنائية الرابعة تلك، بما في ذلك تحديد أهدافها وجدول أعمالها وإنشاء لجنة تحضيرية.
    La convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement est la seule option viable pour nos efforts collectifs. UN وفي رأينا، إن عقد الجمعية العامة للدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح هو البديل العملي الوحيد لجهودنا الجماعية.
    Une occasion d'étudier une nouvelle approche sera fournie par les réunions prévues en 2006 en vue des préparatifs de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN وسوف تسنح لنا فرصة لاستعراض هذا النهج الجديد خلال الاجتماعات المقرر عقدها في عام 2006 استعداداً للدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    2. Examen de la création éventuelle d'un comité préparatoire en vue de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN 2 - النظر في إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية للدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Le Mouvement des pays non alignés estime important de réunir dès que possible un comité préparatoire de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN وترى حركة عدم الانحياز أنه من المهم أن تعقد لجنة تحضيرية للدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح في أقرب وقت ممكن.
    Le Mouvement des pays non alignés estime important de réunir dès que possible un comité préparatoire de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN وترى حركة عدم الانحياز أنه من المهم أن تُعقد لجنة تحضيرية للدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح في أقرب وقت ممكن.
    En même temps, il s'attache à dissiper certains doutes existants tout en s'efforçant de donner une impulsion vers la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement dont on parle tant et qui, à ce stade, comme nous le savons tous ici, n'est que du domaine du virtuel. UN ثم إنه يتمشى مع الصكوك القانونية الدولية القائمة ويعززها، ويعمل في الوقت نفسه على إزالــة بعض من الشكــوك ويعطـي زخمــا للدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، التي كثيرا ما يشار إليها، والتي تظل في هذا الوقت، كما نعلم جميعا في هذه القاعة، واقعا فعليا.
    De nouvelles approches, de nouvelles solutions, notamment dans les domaines du désarmement nucléaire, de l'interdiction des armes de destruction massive et de la mise au point de nouveaux types de ces armes doivent devenir les objectifs essentiels de la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement. UN إن استحداث نهج جديدة وحلول جديدة، بما في ذلك حظر أسلحة الدمار الشامل وحظر استحداث أنواع جديدة من هذه الأسلحة في ميدان نزع السلاح، من شأنه أن يصبح الهدف الأساسي للدورة الاستثنائية الرابعة لنـزع السلاح.
    Nous avons l'espoir que ce climat favorisera un renouveau des activités de désarmement multilatéral qui rende celui-ci mieux adapté aux exigences d'aujourd'hui et de demain. Le succès de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement serait ainsi mieux assuré. UN وأملنا أن تشجع البيئة الجديدة في نزع السلاح المتعدد اﻷطراف على عملية تجديد تجعلها أكثر استجابة لاحتياجات اليوم، بل والغد، وذلك سيهيئ آفاقا أفضل للدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Comment une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pourrait-elle mettre fin à la fausse dichotomie existant entre désarmement et non-prolifération? UN كيف يمكن للدورة الاستثنائية الرابعة أن تقضي على الازدواجية الزائفة بين نزع السلاح ومنع الانتشار؟
    Comment une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pourrait-elle aider à poursuivre sur la voie des progrès accomplis vers le désarmement nucléaire par le passé et de nos jours? UN كيف يمكن للدورة الاستثنائية الرابعة أن تساعد في دفع الجهود السابقة والحالية نحو تحقيق نزع السلاح النووي؟
    :: Si nous voulons que la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement soit tournée vers l'avenir, il faudra examiner les nouvelles menaces et les nouveaux enjeux. UN :: إذا أردنا للدورة الاستثنائية الرابعة أن تكون تطلعية، فإنه ينبغي أن تواجه تهديدات وتحديات جديدة.
    On trouvera à l'annexe I une liste des documents établis pour la quatrième session extraordinaire du CST. UN 4- ترد في المرفق الأول أدناه قائمة بالوثائق التي أُعِدّت للدورة الاستثنائية الرابعة للجنة.
    La Commission du désarmement n'a pas été en mesure de se mettre d'accord sur des objectifs et un ordre du jour, ou sur la création d'un comité préparatoire pour la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN فلم تتمكن هيئة نزع السلاح من الاتفاق على الأهداف وجدول الأعمال، ولا على إنشاء لجنة تحضيرية للدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    :: Pour qu'il puisse avoir un poids politique comparable, le document final qui devrait être adopté à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement devrait être un vecteur de convergence pour tous les États Membres de l'ONU. UN :: لكي تحظى الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الرابعة بسلطة سياسية موازية، ينبغي أن تلتف حولها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة جميعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more