les autres États dotés d'armes nucléaires devraient, de leur côté, prendre le ferme engagement de réduire de moitié leurs armes nucléaires pendant cette même période. | UN | وينبغي للدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية أن تظهر التزاماً صريحاً بخفض أسلحتها النووية بمقدار النصف خلال الفترة نفسها. |
les autres États dotés d'armes nucléaires devraient s'associer dans les meilleurs délais au processus de désarmement nucléaire structuré et vérifié. | UN | وينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تنضم، في أقرب وقت ممكن، إلى عملية نزع السلاح النووي المنظم والمتحقق منه. |
Par ailleurs, les autres États dotés d'armes nucléaires ne devraient pas attendre le résultat des négociations entre la Fédération de Russie et les États-Unis pour procéder à des réductions de leurs arsenaux. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية ألا تنتظر من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بدء التخفيضات. |
Se félicitant de la réduction des arsenaux nucléaires d'autres États dotés de l'arme nucléaire, | UN | وإذ ترحب بالتخفيضات في الترسانات النووية للدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، |
Se félicitant des réductions des arsenaux nucléaires d'autres États dotés de l'arme nucléaire, | UN | وإذ ترحب بالتخفيضات في الترسانات النووية للدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، |
Les conditions seront ainsi établies pour permettre aux autres États dotés de l'arme nucléaire de se joindre au processus de désarmement nucléaire. | UN | وهذا سيؤدي إلى تهيئة الظروف للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية لكي تنضم إلى عملية نزع السلاح النووي. |
Il est urgent et indispensable que les deux grandes puissances dotées de l'arme nucléaire intensifient leurs efforts pour appliquer les accords existants et commencer à travailler à des réductions substantielles et parallèles pour que le processus soit étendu aux arsenaux nucléaires des autres États dotés de l'arme nucléaire. | UN | وثمة حاجة ملحة إلى أن تكثف الدولتان الكبيرتان الحائزتــان لﻷسلحــة النووية جهودهما لتنفيذ الاتفاقات القائمة وللبدء بالعمل على إجراء تخفيضات كبيرة، وإلى توسيع العملية فــي الوقت نفسه فتشمل الترسانات النووية للدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Nous espérons que les autres États dotés d'armes nucléaires, ainsi que les États ayant la capacité de fabriquer des armes nucléaires, suivront cet exemple. | UN | ونأمل للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية، فضلاً عن البلدان ذات القدرة في مجال السلاح النووي، أن تحذو حذوهما. |
43. Parallèlement au processus START, les autres États dotés d'armes nucléaires devraient s'engager au moins à ne pas renforcer leurs arsenaux nucléaires existants et à intensifier encore les efforts qu'ils font actuellement pour les réduire. | UN | ٣٤ - إلى جانب عملية ستارت، ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم، على الأقل، بألا تزيد من ترساناتها النووية القائمة، وأن تواصل تكثيف جهودها الحالية من أجل خفض هذه الترسانات. |
Lorsque les conditions requises auront été réunies, les autres États dotés d'armes nucléaires devront également se joindre aux négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire. | UN | وعندما تصبح الظروف مواتية، ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية الانضمام أيضا إلى المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي. |
Les armes nucléaires couvertes par la réduction devraient être détruites. Cela créera les conditions pour que les autres États dotés d'armes nucléaires se joignent au processus de désarmement nucléaire. | UN | وينبغي تدمير الأسلحة النووية التي تم تخفيضها، الأمر الذي سيهيئ ظروفا للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية لكي تنضم إلى عملية نزع السلاح النووي. |
Lorsque les conditions requises auront été réunies, les autres États dotés d'armes nucléaires devront également se joindre aux négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire. | UN | وعندما تتهيأ الظروف المؤاتية، ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية الانضمام أيضا إلى المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي. |
Enfin, tant que le désarmement nucléaire des États-Unis et de la Fédération de Russie continue, les autres États dotés d'armes nucléaires devraient continuer à réduire leurs arsenaux nucléaires ou au moins s'abstenir de les renforcer. | UN | وأخيرا، فما دامت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي يواصلان نزع السلاح، فإنه ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بإجراء تخفيضات أخرى على ترساناتها من الأسلحة النووية أو أن تمتنع على الأقل عن زيادة عددها. |
Se félicitant des réductions des arsenaux nucléaires d'autres États dotés de l'arme nucléaire, | UN | وإذ ترحب بالتخفيضات في الترسانات النووية للدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، |
Se félicitant de la réduction des arsenaux nucléaires d'autres États dotés de l'arme nucléaire, | UN | وإذ ترحب بالتخفيضات الحاصلة في الترسانات النووية للدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، |
Se félicitant de la réduction des arsenaux nucléaires d'autres États dotés de l'arme nucléaire, | UN | وإذ ترحب بالتخفيضات في الترسانات النووية للدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، |
Se félicitant de la réduction des arsenaux nucléaires d'autres États dotés de l'arme nucléaire, | UN | وإذ ترحب بالتخفيضات الحاصلة في الترسانات النووية للدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، |
Tout en nous félicitant de l'annonce faite par la Chine au Sommet de l'ANASE, en novembre 2002, de sa décision d'adhérer à ce protocole, nous renouvelons notre appel aux autres États dotés d'armes nucléaires afin qu'ils y adhèrent dans les plus brefs délais à ce protocole. | UN | وإذ نرحب بإعلان الصين في مؤتمر قمة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 استعدادها للانضمام إلى هذا البروتوكول. نود أن نكرر دعوتنا للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية للانضمام إلى البروتوكول في أقرب وقت ممكن. |
Il est urgent pour les deux principaux États dotés d'armes nucléaires d'intensifier leurs efforts pour mettre en oeuvre les accords existants et de commencer à travailler à des réductions importantes, tout en élargissant le processus dans le même temps aux arsenaux nucléaires des autres États dotés d'armes nucléaires. | UN | وتوجد حاجة ملحة لتكثيف الدولتين العظميين الحائزتين لﻷسلحة النووية جهودهما الرامية الى تنفيذ الاتفاقات القائمة والبدء بالعمل على إجراء تخفيضات أكبر، وفي نفس الوقت توسيع العمليات لتشمل الترسانات النووية للدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية. |