"للدول الأطراف في العهد" - Translation from Arabic to French

    • des États parties au Pacte
        
    • les États parties au Pacte
        
    • États parties au Pacte ont
        
    • Etats parties au Pacte ont
        
    • aux Etats parties au Pacte
        
    • les Etats parties au Pacte
        
    Président de la dix-huitième Réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques UN رئيس الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية
    De plus, des difficultés pratiques surgiraient: les membres du Comité des droits de l'homme sont des ressortissants des États parties au Pacte, qui pourraient ne pas être parties à un protocole facultatif sur les disparitions forcées. UN فضلا عن ذلك، ستظهر صعوبات عملية تتمثل في كون أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هم رعايا للدول الأطراف في العهد التي قد لا تكون أطرافا في بروتوكول اختياري يتعلق بالاختفاء القسري.
    Une réunion des États parties au Pacte constituerait une instance plus appropriée. UN وقد يشكل اجتماع للدول الأطراف في العهد محفلاً أنسب لهذا الغرض.
    Pour que le Comité puisse s'acquitter de sa tâche, les États parties au Pacte devraient donner, dans les rapports qu'ils soumettent en application de l'article 40, des renseignements suffisants et précis sur leur législation et leur pratique dans le domaine des pouvoirs exceptionnels. UN ولكي يتسنى للجنة تأدية مهمتها، ينبغي للدول الأطراف في العهد أن تُضمِّن تقاريرها المقدمة بموجب المادة 40 معلومات كافية ودقيقة عن قوانينها وممارساتها الخاصة باستخدام السلطات الاستثنائية.
    Douzième réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, 10 septembre 1992; UN الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، 10 أيلول/ سبتمبر 1992؛
    Le Président déclare close la 19e réunion des États parties au Pacte international sur les droits civils et politiques. UN 18 - الرئيس: أعلن اختتام الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية.
    Six nouveaux membres ont été élus au Comité à la vingtième réunion des États parties au Pacte, le 14 septembre 2000. UN وتم اختيار ستة أعضاء جدد في اللجنة أثناء الاجتماع العشرين للدول الأطراف في العهد في 14 أيلول/سبتمبر 2000.
    Il a rappelé aussi qu'il appartenait généralement aux instances des États parties au Pacte d'apprécier les faits et les éléments de preuve afin de déterminer l'existence d'un tel risque. UN وذكّرت اللجنة أيضاً بأن استعراض الوقائع والأدلة أو تقييمها لتحديد ما إذا كان هذا الخطر قائماً، هو أمر يعود بصورة عامة إلى الأجهزة المختصة للدول الأطراف في العهد.
    30. Réunion spéciale des États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques [résolution 2200 A (XXI) de l'Assemblée générale] UN الاجتماع الخاص للدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية [قرار الجمعية العامة 2200 ألف (د - 21)]
    Dans ce contexte, le Comité rappelle qu'il appartient généralement aux instances des États parties au Pacte d'apprécier les faits et les éléments de preuve en vue d'établir l'existence d'un tel danger. UN وفي هذا السياق، تشير اللجنة إلى أنه ينبغي للدول الأطراف في العهد بوجه عام، أن تستعرض أو تُقيّم الوقائع والأدلة لكي تقرر وجود هذا الخطر من عدمه.
    Dans ce contexte, le Comité rappelle qu'il appartient généralement aux instances des États parties au Pacte d'apprécier les faits et les éléments de preuve en vue d'établir l'existence d'un tel danger. UN وفي هذا السياق، تشير اللجنة إلى أنه ينبغي للدول الأطراف في العهد بوجه عام، أن تستعرض أو تُقيّم الوقائع والأدلة لكي تقرر وجود هذا الخطر من عدمه.
    des Nations Unies Le Président provisoire, parlant au nom du Secrétaire général, déclare ouverte la 19e réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 1 - الرئيس المؤقت: تكلم باسم الأمين العام معلنا افتتاح الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Conformément à l'article 38 du Pacte et à l'article 16 du règlement intérieur, le membre du Comité élu à la dix—neuvième Réunion des États parties au Pacte, tenue le 13 septembre 1999, fera la déclaration solennelle suivante : UN وفقاً للمادة 38 من العهد والمادة 16 من النظام الداخلي، سيدلي عضو اللجنة المنتخب في الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في العهد المعقود في 13 أيلول/سبتمبر 1999 بالتعهد الرسمي التالي:
    1. En application de l'article 34 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la dix-neuvième réunion des États parties au Pacte sera convoquée par le Secrétaire général au Siège le lundi 13 septembre 1999, afin de pourvoir un siège devenu vacant au Comité des droits de l'homme. UN 1- طبقاً للمادة 34 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، سيدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في العهد يوم الاثنين 13 أيلول/سبتمبر 1999، في مقر الأمم المتحدة، وذلك لغرض شغل منصب شاغر في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Prenant la parole au nom du Secrétaire général, la Présidente provisoire déclare ouverte la vingtneuvième Réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 1 - الرئيسة المؤقتة: تكلمت بالنيابة عن الأمين العام، فأعلنت افتتاح الاجتماع التاسع والعشرين للدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Vingt-septième Réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques [résolution 2200 A (XXI) de l'Assemblée générale] UN الاجتماع التاسع والعشرون للدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية [قرار الجمعية العامة 2200 ألف (د-21)]
    Vingt-septième Réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques [résolution 2200 A (XXI) de l'Assemblée générale] UN الاجتماع السابع والعشرون للدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية [قرار الجمعية العامة 2200 ألف (د-21)]
    Pour que le Comité puisse s'acquitter de sa tâche, les États parties au Pacte devraient donner, dans les rapports qu'ils soumettent en application de l'article 40, des renseignements suffisants et précis sur leur législation et leur pratique dans le domaine des pouvoirs exceptionnels. UN ولكي يتسنى للجنة تأدية مهمتها، ينبغي للدول الأطراف في العهد أن تُضمِّن تقاريرها المقدمة بموجب المادة 40 معلومات كافية ودقيقة عن قوانينها وممارساتها الخاصة باستخدام السلطات الاستثنائية.
    Pour que le Comité puisse s'acquitter de sa tâche, les États parties au Pacte devraient donner, dans les rapports qu'ils soumettent en application de l'article 40, des renseignements suffisants et précis sur leur législation et leur pratique dans le domaine des pouvoirs exceptionnels. UN ولكي يتسنى للجنة تأدية مهمتها، ينبغي للدول الأطراف في العهد أن تُضمِّن تقاريرها المقدمة بموجب المادة 40 معلومات كافية ودقيقة عن قوانينها وممارساتها الخاصة باستخدام السلطات الاستثنائية.
    13. En conséquence, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels considère que les États parties au Pacte ont l'obligation d'accorder une attention particulière à la promotion et à la protection des droits économiques, sociaux et culturels des personnes âgées. UN 13- ومن ثم، فمن رأي لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أنه ينبغي للدول الأطراف في العهد أن تولي اهتماماً خاصاً لتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكبار السن.
    13. En conséquence, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels considère que les Etats parties au Pacte ont l'obligation d'accorder une attention particulière à la promotion et à la protection des droits économiques, sociaux et culturels des personnes âgées. UN ٣١- ومن ثم، فمن رأي لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أنه ينبغي للدول اﻷطراف في العهد أن تولي اهتماماً خاصاً لتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكبار السن.
    Services consultatifs et assistance technique fournis par le Centre pour les droits de l’homme aux Etats parties au Pacte UN خدمات المشورة والتعاون التقني اللذان يقدمهما مركز حقوق اﻹنسان للدول اﻷطراف في العهد
    Des améliorations sont toujours possibles et les Etats parties au Pacte doivent rester vigilants dans leurs efforts de promotion de ces droits. UN وقال إن اجراء تحسينات أمر ممكن دائماً، وينبغي للدول اﻷطراف في العهد أن تظل يقظى فيما تبذله من جهود لتعزيز حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more